1 # Spanish translation for ecere
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the ecere package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: ecere\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-08-13 19:31+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-19 00:02-0500\n"
12 "Last-Translator: Jerome St-Louis <jerome@ecere.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-19 03:16+0000\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
22 msgid " a (Add) <archive> <files...>\n"
23 msgstr " a (Añadir) <archivo> <ficheros...>\n"
26 msgid " c (Clear) <archive>\n"
27 msgstr " c (Limpiar) <archivo>\n"
30 msgid " d (Delete) <archive> <files...>\n"
31 msgstr " d (Eliminar) <archivo> <ficheros...>\n"
34 msgid " e (Extract) <archive> <files...>\n"
35 msgstr " e (Extraer) <archivo> <ficheros...>\n"
38 msgid " eAR <command> <archive> <parameters>\n"
39 msgstr " eAR <comando> <archivo> <parámetros>\n"
42 msgid " m (Move) <archive> <files...> <to>\n"
43 msgstr " m (Mover) <archivo> <ficheros...> <a>\n"
46 msgid " n (Rename) <archive> <file> <new name>\n"
47 msgstr " n (Renombrar) <archivo> <fichero> <nuevo nombre>\n"
50 msgid " r (Refresh) <archive> <files...>\n"
51 msgstr " r (Refrescar) <archivo> <ficheros...>\n"
54 msgid " s (Self Extract) <archive> <self-extractable> (With a: overwrite)\n"
56 " s (Auto-extraer) <archivo> <self-extractable> (Con a: sobreescribir)\n"
59 msgid " u (Update) <archive> <files...>\n"
60 msgstr " u (Actualizar) <archivo> <ficheros...>\n"
63 msgid " v (View) <archive> [files...]\n"
64 msgstr " v (Ver) <archivo> [ficheros...]\n"
67 msgid " x (Extract All) <archive> [where]\n"
68 msgstr " x (Extraer todo) <archivo> [dónde]\n"
71 msgid "(aru) 0 No Compression\n"
72 msgstr "(aru) 0 Sin compresión\n"
76 "(aru) 1 ... 9 (Fastest Compression ... Best Compression (default = 9))\n"
78 "(aru) 1 ... 9 (Compresión rápida ... Mejor compresión (por defecto = "
83 "(aru) f Treat <files> as folders to pack at the root of the archive\n"
85 "(aru) f Tratar <ficheros> como carpetas a empaquetar en la raíz del "
89 msgid "(earu) w Specify an output directory after <files>\n"
91 "(earu) w Especificar un directorio de salida después de <ficheros>\n"
94 msgid "(xearu) q Quiet mode\n"
95 msgstr "(xearu) q Modo silencioso\n"
98 msgid "A file with the same name already exists (%s).\n"
99 msgstr "Ya existe un fichero con el mismo nombre (%s).\n"
102 msgid "A folder with the same name already exists (%s).\n"
103 msgstr "Ya existe una carpeta con el mismo nombre (%s).\n"
107 msgstr "Añadiendo %s..."
110 msgid "Archive cleared: %s.\n"
111 msgstr "Archivo limpiado: %s.\n"
114 msgid "Archive file is empty: %s\n"
115 msgstr "El fichero del archivo está vacío: %s\n"
118 msgid "Archive file not found: %s\n"
119 msgstr "Fichero de archivo no encontrado: %s\n"
122 msgid "Can't move directory %s inside itself.\n"
123 msgstr "Imposible mover el directorio %s dentro de él mismo.\n"
126 msgid "Deleting file %s in directory %s.\n"
127 msgstr "Eliminando fichero %s en el directorio %s.\n"
130 msgid "Drive letters and %s only valid at root.\n"
131 msgstr "Las letras de unidad y %s sólo son válidas en la raíz.\n"
134 msgid "Extracting %s...\n"
135 msgstr "Extrayendo %s...\n"
138 msgid "Extraction Commands:\n"
139 msgstr "Comandos de extracción:\n"
142 msgid "Failed to add %s to archive!\n"
143 msgstr "¡Error al añadir %s al archivo!\n"
146 msgid "Failed to open archive %s for writing!\n"
147 msgstr "¡Error al abrir el archivo %s para escritura!\n"
150 msgid "Failed to open the internal directory of archive %s!\n"
151 msgstr "¡Error al abrir el directorio interno del archivo %s!\n"
154 msgid "File Not Found: %s\n"
155 msgstr "Fichero no encontrado: %s\n"
158 msgid "File is already in directory \"%s\".\n"
159 msgstr "El fichero ya se encuentra en el directorio \"%s\".\n"
162 msgid "File is not a valid ECERE archive: %s\n"
163 msgstr "El fichero no es un archivo ECERE válido: %s\n"
166 msgid "General Syntax:\n"
167 msgstr "Sintaxis general:\n"
170 msgid "Merging directory %s in %s with %s in %s.\n"
171 msgstr "Combinando el directorio %s en %s con %s en %s.\n"
174 msgid "Modification Commands:\n"
175 msgstr "Comandos de modificación:\n"
178 msgid "Moving file %s in directory %s to %s.\n"
179 msgstr "Moviendo el fichero %s desde el directorio %s a %s.\n"
182 msgid "Moving files in root to %s.\n"
183 msgstr "Moviendo ficheros desde la raíz a %s.\n"
186 msgid "New name contains directory structure.\n"
187 msgstr "El nuevo nombre contiene estructura de directorio.\n"
195 "Out of disk space.\n"
196 "Error: Ran out of disk space while archiving%s%s.\n"
198 "Sin espacio en disco.\n"
199 "Error: Sin espacio en disco mientras se archivaba%s%s.\n"
202 msgid "Renaming %s in directory %s to %s.\n"
203 msgstr "Renombrando %s en el directorio %s como %s.\n"
206 msgid "Skipped%s%s.\n"
207 msgstr "Omitido%s%s.\n"