1 # Russian translation for ecere
2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3 # This file is distributed under the same license as the ecere package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
8 "Project-Id-Version: ecere\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-08-13 19:31+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-20 00:43-0500\n"
12 "Last-Translator: Ivan Rubinson <soryy708@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 04:08+0000\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
22 msgid " a (Add) <archive> <files...>\n"
23 msgstr " a (Add) <архив> <файлы...>\n"
26 msgid " c (Clear) <archive>\n"
27 msgstr " c (Clear) <архив>\n"
30 msgid " d (Delete) <archive> <files...>\n"
31 msgstr " d (Delete) <архив> <файлы...>\n"
34 msgid " e (Extract) <archive> <files...>\n"
35 msgstr " e (Extract) <архив> <файлы...>\n"
38 msgid " eAR <command> <archive> <parameters>\n"
39 msgstr " eAR <команда> <архив> <параметр>\n"
42 msgid " m (Move) <archive> <files...> <to>\n"
43 msgstr " m (Move) <архив> <файлы...> <куда>\n"
46 msgid " n (Rename) <archive> <file> <new name>\n"
47 msgstr " n (Rename) <архив> <файл> <новое имя>\n"
50 msgid " r (Refresh) <archive> <files...>\n"
51 msgstr " r (Refresh) <архив> <файлы...>\n"
54 msgid " s (Self Extract) <archive> <self-extractable> (With a: overwrite)\n"
55 msgstr " s (Self Extract) <архив> <самораспакующий> (С a: overwrite)\n"
58 msgid " u (Update) <archive> <files...>\n"
59 msgstr " u (Update) <архив> <файлы...>\n"
62 msgid " v (View) <archive> [files...]\n"
63 msgstr " v (View) <архив> [файлы...]\n"
66 msgid " x (Extract All) <archive> [where]\n"
67 msgstr " x (Extract All) <архив> [куда]\n"
70 msgid "(aru) 0 No Compression\n"
71 msgstr "(aru) 0 No Compression\n"
75 "(aru) 1 ... 9 (Fastest Compression ... Best Compression (default = 9))\n"
77 "(aru) 1 ... 9 (Быстрейшое Сжатие ... Лутшое Сжатие (по умолчанию = 9))\n"
81 "(aru) f Treat <files> as folders to pack at the root of the archive\n"
83 "(aru) f Относитса к <Файлы> как к папкам для пакирования в источник "
87 msgid "(earu) w Specify an output directory after <files>\n"
88 msgstr "(earu) w Указания папки продукции после <файлы>\n"
91 msgid "(xearu) q Quiet mode\n"
92 msgstr "(xearu) q Тихий режим\n"
95 msgid "A file with the same name already exists (%s).\n"
96 msgstr "Файл с схожим именем уже существует (%s).\n"
99 msgid "A folder with the same name already exists (%s).\n"
100 msgstr "Папка с схожим именем уже существует (%s).\n"
104 msgstr "Добавляетса %s..."
107 msgid "Archive cleared: %s.\n"
108 msgstr "Архив отчистен: %s.\n"
111 msgid "Archive file is empty: %s\n"
112 msgstr "Файл архива пуст: %s\n"
115 msgid "Archive file not found: %s\n"
116 msgstr "Файл архива не найден: %s\n"
119 msgid "Can't move directory %s inside itself.\n"
120 msgstr "Невозможно переместить папку %s внутрь себя.\n"
123 msgid "Deleting file %s in directory %s.\n"
124 msgstr "Удаляетса файл %s в папке %s.\n"
127 msgid "Drive letters and %s only valid at root.\n"
128 msgstr "Буквы приводов и %s годные только в корнье.\n"
131 msgid "Extracting %s...\n"
132 msgstr "Иввлечение %s...\n"
135 msgid "Extraction Commands:\n"
136 msgstr "Команды Извлечения:\n"
139 msgid "Failed to add %s to archive!\n"
140 msgstr "Не получилось добавить %s в архив!\n"
143 msgid "Failed to open archive %s for writing!\n"
144 msgstr "Не получилось открыть архив %s для писания!\n"
147 msgid "Failed to open the internal directory of archive %s!\n"
148 msgstr "Не получилось открыть внутреннию папку архива %s!\n"
151 msgid "File Not Found: %s\n"
152 msgstr "Файл Не Найден: %s\n"
155 msgid "File is already in directory \"%s\".\n"
156 msgstr "Файл уже в папке \"%s\".\n"
159 msgid "File is not a valid ECERE archive: %s\n"
160 msgstr "Файл не законный архив ECERE: %s\n"
163 msgid "General Syntax:\n"
164 msgstr "Генеральный Формат:\n"
167 msgid "Merging directory %s in %s with %s in %s.\n"
168 msgstr "Слияние папки %s в %s с %s в %s.\n"
171 msgid "Modification Commands:\n"
172 msgstr "Команды Модификации:\n"
175 msgid "Moving file %s in directory %s to %s.\n"
176 msgstr "Перемесчение файла %s в папку %s в %s.\n"
179 msgid "Moving files in root to %s.\n"
180 msgstr "Перемесчение файлов в корнье в %s.\n"
183 msgid "New name contains directory structure.\n"
184 msgstr "Новое имя содержит форму папки.\n"
188 msgstr "Настройки:\n"
192 "Out of disk space.\n"
193 "Error: Ran out of disk space while archiving%s%s.\n"
195 "Закончилось место на диске.\n"
196 "Ошибка: Закончилось место на диске при архивации%s%s.\n"
199 msgid "Renaming %s in directory %s to %s.\n"
200 msgstr "Переименование %s в папке %s на %s.\n"
203 msgid "Skipped%s%s.\n"
204 msgstr "Пропуск%s%s.\n"