ide; installer: (i18n) merged new Chinese and Spanish translations
[sdk] / ear / cmd / locale / ear-ru.po
1 # Russian translation for ecere
2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3 # This file is distributed under the same license as the ecere package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ecere\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-08-13 19:31+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-20 00:43-0500\n"
12 "Last-Translator: Ivan Rubinson <soryy708@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 04:08+0000\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
19 "Language: ru_RU\n"
20
21 #: ear.ec:24
22 msgid "   a  (Add)          <archive> <files...>\n"
23 msgstr "   a  (Add)          <архив> <файлы...>\n"
24
25 #: ear.ec:30
26 msgid "   c  (Clear)        <archive>\n"
27 msgstr "   c  (Clear)        <архив>\n"
28
29 #: ear.ec:29
30 msgid "   d  (Delete)       <archive> <files...>\n"
31 msgstr "   d  (Delete)       <архив> <файлы...>\n"
32
33 #: ear.ec:22
34 msgid "   e  (Extract)      <archive> <files...>\n"
35 msgstr "   e  (Extract)      <архив> <файлы...>\n"
36
37 #: ear.ec:18
38 msgid "   eAR <command> <archive> <parameters>\n"
39 msgstr "   eAR <команда> <архив> <параметр>\n"
40
41 #: ear.ec:27
42 msgid "   m  (Move)         <archive> <files...> <to>\n"
43 msgstr "   m  (Move)         <архив> <файлы...> <куда>\n"
44
45 #: ear.ec:28
46 msgid "   n  (Rename)       <archive> <file> <new name>\n"
47 msgstr "   n  (Rename)       <архив> <файл> <новое имя>\n"
48
49 #: ear.ec:25
50 msgid "   r  (Refresh)      <archive> <files...>\n"
51 msgstr "   r  (Refresh)      <архив> <файлы...>\n"
52
53 #: ear.ec:31
54 msgid "   s  (Self Extract) <archive> <self-extractable> (With a: overwrite)\n"
55 msgstr "   s  (Self Extract) <архив> <самораспакующий> (С a: overwrite)\n"
56
57 #: ear.ec:26
58 msgid "   u  (Update)       <archive> <files...>\n"
59 msgstr "   u  (Update)       <архив> <файлы...>\n"
60
61 #: ear.ec:20
62 msgid "   v  (View)         <archive> [files...]\n"
63 msgstr "   v  (View)         <архив> [файлы...]\n"
64
65 #: ear.ec:21
66 msgid "   x  (Extract All)  <archive> [where]\n"
67 msgstr "   x  (Extract All)  <архив> [куда]\n"
68
69 #: ear.ec:34
70 msgid "(aru)    0  No Compression\n"
71 msgstr "(aru)    0  No Compression\n"
72
73 #: ear.ec:35
74 msgid ""
75 "(aru)    1 ... 9  (Fastest Compression ... Best Compression (default = 9))\n"
76 msgstr ""
77 "(aru)    1 ... 9  (Быстрейшое Сжатие ... Лутшое Сжатие (по умолчанию = 9))\n"
78
79 #: ear.ec:33
80 msgid ""
81 "(aru)    f  Treat <files> as folders to pack at the root of the archive\n"
82 msgstr ""
83 "(aru)    f  Относитса к <Файлы> как к папкам для пакирования в источник "
84 "архива\n"
85
86 #: ear.ec:36
87 msgid "(earu)   w  Specify an output directory after <files>\n"
88 msgstr "(earu)   w  Указания папки продукции после <файлы>\n"
89
90 #: ear.ec:37
91 msgid "(xearu)  q  Quiet mode\n"
92 msgstr "(xearu)  q  Тихий режим\n"
93
94 #: ear.ec:342
95 msgid "A file with the same name already exists (%s).\n"
96 msgstr "Файл с схожим именем уже существует (%s).\n"
97
98 #: ear.ec:352
99 msgid "A folder with the same name already exists (%s).\n"
100 msgstr "Папка с схожим именем уже существует (%s).\n"
101
102 #: ear.ec:216
103 msgid "Adding %s..."
104 msgstr "Добавляетса %s..."
105
106 #: ear.ec:711
107 msgid "Archive cleared: %s.\n"
108 msgstr "Архив отчистен: %s.\n"
109
110 #: ear.ec:534
111 msgid "Archive file is empty: %s\n"
112 msgstr "Файл архива пуст: %s\n"
113
114 #: ear.ec:529
115 msgid "Archive file not found: %s\n"
116 msgstr "Файл архива не найден: %s\n"
117
118 #: ear.ec:348
119 msgid "Can't move directory %s inside itself.\n"
120 msgstr "Невозможно переместить папку %s внутрь себя.\n"
121
122 #: ear.ec:738
123 msgid "Deleting file %s in directory %s.\n"
124 msgstr "Удаляетса файл %s в папке %s.\n"
125
126 #: ear.ec:827
127 msgid "Drive letters and %s only valid at root.\n"
128 msgstr "Буквы приводов и %s годные только в корнье.\n"
129
130 #: ear.ec:160
131 msgid "Extracting %s...\n"
132 msgstr "Иввлечение %s...\n"
133
134 #: ear.ec:19
135 msgid "Extraction Commands:\n"
136 msgstr "Команды Извлечения:\n"
137
138 #: ear.ec:680
139 msgid "Failed to add %s to archive!\n"
140 msgstr "Не получилось добавить %s в архив!\n"
141
142 #: ear.ec:698
143 msgid "Failed to open archive %s for writing!\n"
144 msgstr "Не получилось открыть архив %s для писания!\n"
145
146 #: ear.ec:689
147 msgid "Failed to open the internal directory of archive %s!\n"
148 msgstr "Не получилось открыть внутреннию папку архива %s!\n"
149
150 #: ear.ec:585
151 msgid "File Not Found: %s\n"
152 msgstr "Файл Не Найден: %s\n"
153
154 #: ear.ec:384
155 msgid "File is already in directory \"%s\".\n"
156 msgstr "Файл уже в папке \"%s\".\n"
157
158 #: ear.ec:544
159 msgid "File is not a valid ECERE archive: %s\n"
160 msgstr "Файл не законный архив ECERE: %s\n"
161
162 #: ear.ec:17
163 msgid "General Syntax:\n"
164 msgstr "Генеральный Формат:\n"
165
166 #: ear.ec:319
167 msgid "Merging directory %s in %s with %s in %s.\n"
168 msgstr "Слияние папки %s в %s с %s в %s.\n"
169
170 #: ear.ec:23
171 msgid "Modification Commands:\n"
172 msgstr "Команды Модификации:\n"
173
174 #: ear.ec:370
175 msgid "Moving file %s in directory %s to %s.\n"
176 msgstr "Перемесчение файла %s в папку %s в %s.\n"
177
178 #: ear.ec:307
179 msgid "Moving files in root to %s.\n"
180 msgstr "Перемесчение файлов в корнье в %s.\n"
181
182 #: ear.ec:830
183 msgid "New name contains directory structure.\n"
184 msgstr "Новое имя содержит форму папки.\n"
185
186 #: ear.ec:32
187 msgid "Options:\n"
188 msgstr "Настройки:\n"
189
190 #: ear.ec:231
191 msgid ""
192 "Out of disk space.\n"
193 "Error: Ran out of disk space while archiving%s%s.\n"
194 msgstr ""
195 "Закончилось место на диске.\n"
196 "Ошибка: Закончилось место на диске при архивации%s%s.\n"
197
198 #: ear.ec:794
199 msgid "Renaming %s in directory %s to %s.\n"
200 msgstr "Переименование %s в папке %s на %s.\n"
201
202 #: ear.ec:227
203 msgid "Skipped%s%s.\n"
204 msgstr "Пропуск%s%s.\n"
205
206 #: ear.ec:83
207 msgid ""
208 "\n"
209 "   Modified: "
210 msgstr ""
211 "\n"
212 "   Измененные: "