i18n: (#858) Fixed directory layout to really match what Launchpad expects
[sdk] / documentor / locale / documentor / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ecere\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-18 21:23+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-19 00:02-0500\n"
12 "Last-Translator: Jerome St-Louis <jerome@ecere.com>\n"
13 "Language-Team: ec <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-19 03:16+0000\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
19 "Language: zh_CN\n"
20 "X-Poedit-Basepath: ..\\..\\..\n"
21
22 #: src/Documentor.ec:680
23 msgid "<FONT FACE=\"Arial\" SIZE=\"6\">Module %s</FONT><br>\n"
24 msgstr "<FONT FACE=\"Arial\" SIZE=\"6\">模块%s</FONT><br>\n"
25
26 #: src/Documentor.ec:1245 src/Documentor.ec:1505 src/Documentor.ec:1737
27 msgid "<FONT face=\"Courier New\">\n"
28 msgstr "<FONT face=\"宋体\">\n"
29
30 #: src/Documentor.ec:1296
31 msgid "<H3>Derived Classes</H3><br>\n"
32 msgstr "<H3>派生类</H3><br>\n"
33
34 #: src/Documentor.ec:701
35 msgid "<H3>Description</H3><br><br>\n"
36 msgstr "<H3>描述</H3><br><br>\n"
37
38 #: src/Documentor.ec:1244 src/Documentor.ec:1504 src/Documentor.ec:1736
39 msgid "<H3>Example</H3><br>\n"
40 msgstr "<H3>实例</H3><br>\n"
41
42 #: src/Documentor.ec:1409 src/Documentor.ec:1641
43 msgid "<H3>Parameters</H3><br><br>\n"
44 msgstr "<H3>参数</H3><br><br>\n"
45
46 #: src/Documentor.ec:1268 src/Documentor.ec:1526 src/Documentor.ec:1758
47 msgid "<H3>Remarks</H3><br>\n"
48 msgstr "<H3>注意</H3><br>\n"
49
50 #: src/Documentor.ec:1312 src/Documentor.ec:1545 src/Documentor.ec:1777
51 msgid "<H3>See Also</H3><br>\n"
52 msgstr "<H3>参见</H3><br>\n"
53
54 #: src/Documentor.ec:724
55 msgid "<H3>Sub Namespaces</H3><br><br>\n"
56 msgstr "<H3>子命名空间</H3><br><br>\n"
57
58 #: src/Documentor.ec:1225 src/Documentor.ec:1485 src/Documentor.ec:1717
59 msgid "<H3>Usage</H3><br>\n"
60 msgstr "<H3>用法</H3><br>\n"
61
62 #: src/Documentor.ec:670 src/Documentor.ec:902 src/Documentor.ec:1364
63 #: src/Documentor.ec:1597
64 msgid ""
65 "<HTML><HEAD><TITLE>API Reference</TITLE></HEAD>\n"
66 "<BODY><FONT SIZE=\"3\">\n"
67 msgstr ""
68 "<HTML><HEAD><TITLE>API参考手册</TITLE></HEAD>\n"
69 "<BODY><FONT SIZE=\"3\">\n"
70
71 #: src/Documentor.ec:1455 src/Documentor.ec:1687
72 msgid "<TD valign=top height=22 nowrap=1><B>Return Value</B></TD>\n"
73 msgstr "<TD valign=top height=22 nowrap=1><B>返回值</B></TD>\n"
74
75 #: src/Documentor.ec:762
76 msgid "<a name=Classes></a><H3>Classes</H3><br><br>\n"
77 msgstr "<a name=Classes></a><H3>类</H3><br><br>\n"
78
79 #: src/Documentor.ec:1047
80 msgid "<a name=Conversions></a><H3>Conversions</H3><br><br>\n"
81 msgstr "<a name=Conversions></a><H3>转换</H3><br><br>\n"
82
83 #: src/Documentor.ec:837
84 msgid "<a name=Definitions></a><H3>Definitions</H3><br><br>\n"
85 msgstr "<a name=Definitions></a><H3>定义</H3><br><br>\n"
86
87 #: src/Documentor.ec:978
88 msgid "<a name=EnumerationValues></a><H3>Enumeration Values</H3><br><br>\n"
89 msgstr "<a name=EnumerationValues></a><H3>枚举值</H3><br><br>\n"
90
91 #: src/Documentor.ec:802
92 msgid "<a name=Functions></a><H3>Functions</H3><br><br>\n"
93 msgstr "<a name=Functions></a><H3>函数</H3><br><br>\n"
94
95 #: src/Documentor.ec:1098
96 msgid "<a name=Members></a><H3>Properties and Members</H3><br><br>\n"
97 msgstr "<a name=Members></a><H3>属性和成员</H3><br><br>\n"
98
99 #: src/Documentor.ec:1190
100 msgid "<a name=Methods></a><H3>Non-Virtual Methods</H3><br><br>\n"
101 msgstr "<a name=Methods></a><H3>非虚方法</H3><br><br>\n"
102
103 #: src/Documentor.ec:1152
104 msgid "<a name=VirtualMethods></a><H3>Virtual Methods</H3><br><br>\n"
105 msgstr "<a name=VirtualMethods></a><H3>虚方法</H3><br><br>\n"
106
107 #: src/Documentor.ec:956
108 msgid "<br><H3>Description</H3><br><br>\n"
109 msgstr "<br><H3>描述</H3><br><br>\n"
110
111 #: src/Documentor.ec:1391 src/Documentor.ec:1624
112 msgid "<br><br><H3>Description</H3><br><br>\n"
113 msgstr "<br><br><H3>描述</H3><br><br>\n"
114
115 #: src/Documentor.ec:2186
116 msgid "API Documentation Browser"
117 msgstr "API文档浏览器"
118
119 #: src/Documentor.ec:940
120 msgid "Base Class: "
121 msgstr "基类: "
122
123 #: src/Documentor.ec:932
124 msgid "Basic Data Type"
125 msgstr "基本数据类型"
126
127 #: src/Documentor.ec:914
128 msgid "Bit Collection"
129 msgstr "位集合"
130
131 #: src/Documentor.ec:2480 src/SettingsDialog.ec:52
132 msgid "Cancel"
133 msgstr "取消"
134
135 #: src/Documentor.ec:923
136 msgid "Class"
137 msgstr "类"
138
139 #: src/Documentor.ec:926
140 msgid "Class (No header)"
141 msgstr "类(无头)"
142
143 #: src/Documentor.ec:1862
144 msgid "Classes"
145 msgstr "类"
146
147 #: src/Documentor.ec:2075
148 msgid "Conversions"
149 msgstr "转换"
150
151 #: src/Documentor.ec:2062
152 msgid "Data Members"
153 msgstr "数据成员"
154
155 #: src/Documentor.ec:1908
156 msgid "Definitions"
157 msgstr "定义"
158
159 #: src/SettingsDialog.ec:16
160 msgid "Documentation Path:"
161 msgstr "文档路径:"
162
163 #: src/Documentor.ec:917
164 msgid "Enumeration"
165 msgstr "枚举"
166
167 #: src/Documentor.ec:2089
168 msgid "Enumeration Values"
169 msgstr "枚举值"
170
171 #: src/Documentor.ec:2024
172 msgid "Events"
173 msgstr "事件"
174
175 #: src/Documentor.ec:2243
176 msgid "Exit"
177 msgstr "退出(E)"
178
179 #: src/Documentor.ec:2202
180 msgid "File"
181 msgstr "文件(F)"
182
183 #: src/Documentor.ec:1885
184 msgid "Functions"
185 msgstr "函数"
186
187 #: ../ide/src/IDESettings.ec:736
188 msgid "GNU Compiler Collection (GCC) / GNU Make"
189 msgstr "GNU Compiler Collection (GCC) / GNU Make"
190
191 #: src/Documentor.ec:2037
192 msgid "Methods"
193 msgstr "方法"
194
195 #: ../ide/src/IDESettings.ec:739
196 msgid "Microsoft Visual Studio 2005 (8.0) Compiler"
197 msgstr "Microsoft Visual Studio 2005 (8.0) Compiler"
198
199 #: ../ide/src/IDESettings.ec:740
200 msgid "Microsoft Visual Studio 2008 (9.0) Compiler"
201 msgstr "Microsoft Visual Studio 2008 (9.0) Compiler"
202
203 #: ../ide/src/IDESettings.ec:742
204 msgid "Microsoft Visual Studio 2010 (10.0) Compiler"
205 msgstr "Microsoft Visual Studio 2010 (10.0) Compiler"
206
207 #: src/Documentor.ec:675 src/Documentor.ec:905 src/Documentor.ec:1367
208 #: src/Documentor.ec:1600
209 msgid ""
210 "Module: <a href=\"api://%p\" style=\"text-decoration: none;\">%s</a><br>\n"
211 msgstr ""
212 "模块: <a href=\"api://%p\" style=\"text-decoration: none;\">%s</a><br>\n"
213
214 #: src/Documentor.ec:907 src/Documentor.ec:1369 src/Documentor.ec:1603
215 msgid ""
216 "Namespace: <a href=\"api://%p\" style=\"text-decoration: none;\">%s</a><br>\n"
217 msgstr ""
218 "命名空间: <a href=\"api://%p\" style=\"text-decoration: none;\">%s</a><br>\n"
219
220 #: src/Documentor.ec:943
221 msgid "None"
222 msgstr "无"
223
224 #: src/Documentor.ec:2215
225 msgid "Open..."
226 msgstr "打开(O)"
227
228 #: src/Documentor.ec:694
229 msgid ""
230 "Parent namespace: <a href=\"api://%p\" style=\"text-decoration: none;\">%s</"
231 "a><br>\n"
232 msgstr ""
233 "父命名空间: <a href=\"api://%p\" style=\"text-decoration: none;\">%s</"
234 "a><br>\n"
235
236 #: ../ide/src/IDESettings.ec:738
237 msgid "Portable C Compiler / GNU Make"
238 msgstr "Portable C Compiler / GNU Make"
239
240 #: src/Documentor.ec:2056
241 msgid "Properties"
242 msgstr "属性"
243
244 #: src/SettingsDialog.ec:39
245 msgid "Save"
246 msgstr "保存"
247
248 #: src/Documentor.ec:2476
249 msgid "Save Changes"
250 msgstr "保存改变"
251
252 #: src/SettingsDialog.ec:34
253 msgid "Select a path"
254 msgstr "选择路径"
255
256 #: src/SettingsDialog.ec:6
257 msgid "Settings"
258 msgstr "设置"
259
260 #: src/Documentor.ec:2228
261 msgid "Settings..."
262 msgstr "设置(S)"
263
264 #: src/Documentor.ec:920
265 msgid "Structure"
266 msgstr "结构体"
267
268 #: src/SettingsDialog.ec:20
269 msgid "Tahoma"
270 msgstr "宋体"
271
272 #: ../ide/src/IDESettings.ec:737
273 msgid "Tiny C Compiler / GNU Make"
274 msgstr "Tiny C Compiler / GNU Make"
275
276 #: src/Documentor.ec:935
277 msgid "Type: %s<br>\n"
278 msgstr "类型: %s<br>\n"
279
280 #: src/Documentor.ec:929
281 msgid "Unit"
282 msgstr "单元"
283
284 #: src/Documentor.ec:2030
285 msgid "Virtual Methods"
286 msgstr "虚方法"
287
288 #: src/Documentor.ec:632 src/Documentor.ec:2599 src/Documentor.ec:2770
289 msgid "[Add Text]"
290 msgstr "[点击增加文本]"
291
292 #: src/Documentor.ec:2205
293 msgid "eC Shared Library files (*.dll, *.so, *.dylib)"
294 msgstr "eC共享库文件(*.dll, *.so, *.dylib)"
295
296 #: src/Documentor.ec:2206
297 msgid "eC Symbol files (*.sym)"
298 msgstr "eC符号文件(*.sym)"
299
300 #: src/Documentor.ec:1377 src/Documentor.ec:1610
301 msgid ""
302 "this pointer class: <a href=\"api://%p\" style=\"text-decoration: none;\">"
303 "%s</a><br>\n"
304 msgstr ""
305 "指针类: <a href=\"api://%p\" style=\"text-decoration: none;\">%s</a><br>\n"
306
307 #: src/Documentor.ec:1373
308 msgid "this pointer class: None<br>\n"
309 msgstr "指针类: None<br>\n"