1 # Brazilian Portuguese translation for ecere
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the ecere package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: ecere\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@wait4.org>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-19 01:00+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-07 00:46-0500\n"
12 "Last-Translator: Jerome St-Louis <jerome@ecere.com>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-19 03:16+0000\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
21 #: src/installer.ec:717
22 msgid " Destination Folder"
23 msgstr " Diretório Destino"
25 #: src/installer.ec:333
27 msgstr "Referência da API"
29 #: src/installer.ec:621
30 msgid "Add Ecere binaries location to the system environment path"
31 msgstr "Incluir binários Ecere no caminho do sistema"
33 #: src/installer.ec:405 src/installer.ec:621
34 msgid "Add Ecere binaries location to the user environment path"
35 msgstr "Incluir binários Ecere no caminho do usuário"
37 #: src/installer.ec:406
38 msgid "Add MinGW to the user environment path"
39 msgstr "Incluir MinGW no caminho do usuário"
41 #: src/installer.ec:625
42 msgid "Add TDM-GCC/MinGW-w64 to the system environment path"
43 msgstr "Incluir TDM-GCC/MinGW-w64 no caminho do sistema"
45 #: src/installer.ec:625
46 msgid "Add TDM-GCC/MinGW-w64 to the user environment path"
47 msgstr "Incluir TDM-GCC/MinGW-w64 no caminho do usuário"
49 #: src/installer.ec:617
50 msgid "Add binaries location to the system environment paths"
51 msgstr "Incluir local dos binários no caminho do sistema"
53 #: src/installer.ec:424 src/installer.ec:617
54 msgid "Add binaries location to the user environment paths"
55 msgstr "Incluir local dos binários no caminho do usuário"
57 #: src/installer.ec:358
58 msgid "Additional Support"
59 msgstr "Suporte Adicional"
61 #: src/installer.ec:423
62 msgid "Associate the Ecere IDE with Supported File Types"
63 msgstr "Associar a IDE Ecere com os tipos de arquivos suportados"
65 #: src/installer.ec:393
66 msgid "Associate with 3D Studio Model Files (*.3ds)"
67 msgstr "Associar com arquivos 3D Studio Model Files (*.3ds)"
69 #: src/installer.ec:390
70 msgid "Associate with C files (*.c, *.h)"
71 msgstr "Associar com arquivos-fonte C (*.c, *.h)"
73 #: src/installer.ec:391
74 msgid "Associate with C++ Files (*.cpp, *.hpp, *.cc, *.hh, *.cxx, *.hxx)"
76 "Associar com arquivos-fonte C++ (*.cpp, *.hpp, *.cc, *.hh, *.cxx, *.hxx)"
78 #: src/installer.ec:388
79 msgid "Associate with Ecere Project Files (*.epj)"
80 msgstr "Associar com Arquivos de Projeto Ecere (*.epj)"
82 #: src/installer.ec:394
83 msgid "Associate with Image Files (*.png, *.jpg, *.pcx, *.bmp, *.gif)"
84 msgstr "Associar com arquivos de imagens (*.png, *.jpg, *.pcx, *.bmp, *.gif)"
86 #: src/installer.ec:389
87 msgid "Associate with eC Files (*.ec, *.eh)"
88 msgstr "Associar com arquivos eC (*.ec, *.eh)"
90 #: src/installer.ec:392
91 msgid "Associate with text files (*.txt)"
92 msgstr "Associar com arquivos texto (*.txt)"
94 #: src/installer.ec:262
98 #: src/installer.ec:810
100 msgstr "Espaço disp."
102 #: src/installer.ec:292
104 msgstr "Utilitários Binários"
106 #: src/installer.ec:340
107 msgid "Binutils Docs"
108 msgstr "Documentação Binutils"
110 #: src/installer.ec:583
111 msgid "By installing the Ecere SDK, you agree to the"
112 msgstr "Ao instalar o Ecere SDK, você concorda com o"
114 #: ../ide/src/licensing.ec:58
116 "By using it you agree to the terms and conditions of their individual "
119 "Ao usáa-lo você concorda com os termos e condições das licenças individuais."
121 #: src/installer.ec:313
123 msgstr "Compilador C++"
125 #: src/installer.ec:681 src/installer.ec:1169
129 #: src/installer.ec:806
130 msgid "Choose Components, Locations and Install Options"
131 msgstr "Escolha os Componentes, Locais, e Opções de Instalação"
133 #: src/installer.ec:793
135 "Choose in which folder to install the Ecere SDK, which features\n"
136 "of the SDK to install, as well as where to install program icons."
138 "Escolha em qual pasta instalar o Ecere SDK, quais funcionalidades\n"
139 "do SDK instalar, bem como onde instalar os ícones do programa."
141 #: src/installer.ec:1363
145 #: src/installer.ec:807
149 #: src/installer.ec:1387
150 msgid "Configuring Ecere IDE..."
151 msgstr "Configurando a Ecere IDE..."
153 #: src/installer.ec:357
154 msgid "Core SDK Files"
155 msgstr "Arquivos Principais do SDK"
157 #: src/installer.ec:304 src/installer.ec:305
159 msgstr "Acesso a Dados"
161 #: src/installer.ec:263
163 msgstr "Banco de Dados"
165 #: src/installer.ec:421
167 msgstr "Ícone no Desktop"
169 #: src/installer.ec:808
170 msgid "Destination Folder"
171 msgstr "Pasta Destino"
173 #: src/installer.ec:359
174 msgid "Documentation"
175 msgstr "Documentação"
177 #: src/installer.ec:332
181 #: src/installer.ec:335
182 msgid "Ecere Coursework"
183 msgstr "Material Didático Ecere"
185 #: src/installer.ec:308
187 msgstr "Extras para Ecere"
189 #: src/installer.ec:4
190 msgid "Ecere SDK v0.44.10 -- built on March 9th, 2014 "
191 msgstr "Ecere SDK v0.44.10 -- construído em 9 de março, 2014 "
193 #: src/installer.ec:442 src/installer.ec:1147
195 "Ecere Software Development Kit Setup - v0.44.10 \"RyÅ
\8dan-ji\" 64 Bit Edition"
197 "Configurador do Ecere Software Development Kit - v0.44.10 \"RyÅ
\8dan-ji\" "
200 #: src/installer.ec:334
201 msgid "Ecere Tutorials"
202 msgstr "Tutoriais Ecere"
204 #: src/installer.ec:306 src/installer.ec:307
205 msgid "Ecere Vanilla"
206 msgstr "Ecere Padrão"
208 #: src/installer.ec:1759
212 #: src/installer.ec:337
214 msgstr "Documentação G++"
216 #: src/installer.ec:336
218 msgstr "Documentação GCC"
220 #: src/installer.ec:338
222 msgstr "Documentação GDB"
224 #: src/installer.ec:289
225 msgid "GNU C Compiler"
226 msgstr "GNU C Compiler"
228 #: ../ide/src/IDESettings.ec:736
229 msgid "GNU Compiler Collection (GCC) / GNU Make"
230 msgstr "GNU Compiler Collection (GCC) / GNU Make"
232 #: src/installer.ec:290
234 msgstr "GNU Debugger"
236 #: src/installer.ec:293
240 #: src/installer.ec:310 src/installer.ec:311
244 #: src/installer.ec:266
245 msgid "GUI & Graphics"
246 msgstr "Interface de Usuário & Gráficos"
248 #: src/installer.ec:265
252 #: ../ide/src/licensing.ec:166
256 #: ../ide/src/licensing.ec:153
257 msgid "I don't agree"
258 msgstr "Eu não concordo"
260 #: src/installer.ec:670 src/installer.ec:1163
264 #: src/installer.ec:419
265 msgid "Install for All Users"
266 msgstr "Instalar para Todos os Usuários"
268 #: src/installer.ec:1368
269 msgid "Installation Cancelled"
270 msgstr "Instalação Cancelada"
272 #: src/installer.ec:1367
273 msgid "Installation Cancelled."
274 msgstr "Instalação Cancelada."
276 #: src/installer.ec:1763
277 msgid "Installation Complete"
278 msgstr "Instalação Completa"
280 #: src/installer.ec:1762
281 msgid "Installation Complete."
282 msgstr "Instalação Completa."
284 #: src/installer.ec:214
285 msgid "Installing %s..."
286 msgstr "Instalando %s..."
288 #: src/installer.ec:1654
289 msgid "Installing Desktop Icon..."
290 msgstr "Instalando Ícone de Desktop..."
292 #: src/installer.ec:1682
293 msgid "Installing Quicklaunch Icon..."
294 msgstr "Instalando Ícone de Inicialização Rápida..."
296 #: src/installer.ec:1568
297 msgid "Installing Start Menu Icons..."
298 msgstr "Instalando Ícones do Menu Iniciar"
300 #: src/installer.ec:1195
301 msgid "Installing the Ecere SDK"
302 msgstr "Instalando o Ecere SDK"
304 #: ../ide/src/licensing.ec:38
305 msgid "License Agreements"
306 msgstr "Contrato de Licença"
308 #: src/installer.ec:339
310 msgstr "Documentação Make"
312 #: ../ide/src/IDESettings.ec:739
313 msgid "Microsoft Visual Studio 2005 (8.0) Compiler"
314 msgstr "Compilador Microsoft Visual Studio 2005 (8.0)"
316 #: ../ide/src/IDESettings.ec:740
317 msgid "Microsoft Visual Studio 2008 (9.0) Compiler"
318 msgstr "Compilador Microsoft Visual Studio 2008 (9.0)"
320 #: ../ide/src/IDESettings.ec:742
321 msgid "Microsoft Visual Studio 2010 (10.0) Compiler"
322 msgstr "Compilador Microsoft Visual Studio 2010 (10.0)"
324 #: src/installer.ec:291
325 msgid "MinGW-w64 Runtime"
326 msgstr "Ambiente de execução MinGW-w64"
328 #: src/installer.ec:267
329 msgid "Miscellaneous"
332 #: src/installer.ec:268
336 #: src/installer.ec:1182
338 "Please wait while the Ecere Software Development Kit is being installed."
340 "Por favor aguarde enquanto o Ecere Software Development Kit está sendo "
343 #: ../ide/src/IDESettings.ec:738
344 msgid "Portable C Compiler / GNU Make"
345 msgstr "Portable C Compiler / GNU Make"
347 #: src/installer.ec:422
348 msgid "Quicklaunch Icon"
349 msgstr "Ícone de Inicialização Rápida"
351 #: src/installer.ec:1473
352 msgid "Registering uninstaller..."
353 msgstr "Registrando desinstalador..."
355 #: src/installer.ec:809
359 #: src/installer.ec:1711
360 msgid "Registering File Types..."
361 msgstr "Registrando Tipos de Arquivos..."
363 #: src/installer.ec:285 src/installer.ec:286
364 msgid "Runtime Library"
365 msgstr "Biblioteca de Execução"
367 #: src/installer.ec:360
371 #: src/installer.ec:452
372 msgid "Select a new location"
373 msgstr "Selecione um novo local"
375 #: src/installer.ec:780
377 "Select icons to install, file\n"
378 "associations, and system\n"
379 "environment modifications:"
381 "Selecione ícones para instalar,\n"
382 "associações de arquivos, e\n"
383 "modificações do ambiente de sistema:"
385 #: src/installer.ec:759
387 "Select the default root\n"
388 "folder where to install\n"
391 "Selecione a pasta raiz\n"
392 "aonde instalar todos os\n"
395 #: src/installer.ec:772
397 "Select the optional\n"
398 "components you wish\n"
401 "You may customize the\n"
402 "install location for each\n"
403 "of them, or use the default\n"
404 "based on the main\n"
405 "destination folder."
407 "Selecione os componentes\n"
411 "Você pode customizar o\n"
412 "local de instalação de cada um\n"
413 "deles, ou usar os padrões\n"
414 "com base na pasta\n"
417 #: src/installer.ec:784
418 msgid "Space Required: "
419 msgstr "Espaço Necessário: "
421 #: src/installer.ec:420
422 msgid "Start Menu Group"
423 msgstr "Grupo no Menu Iniciar"
425 #: src/installer.ec:1764
426 msgid "Thank you for using the Ecere SDK."
427 msgstr "Obrigado por usar o Ecere SDK"
429 #: src/installer.ec:1369
430 msgid "The installation was not completed."
431 msgstr "A instalação não foi completada."
433 #: ../ide/src/licensing.ec:53
434 msgid "This program is based on these free open source software components."
436 "Este programa é baseado nos seguintes componentes de software livre e aberto."
438 #: src/installer.ec:270
442 #: ../ide/src/IDESettings.ec:737
443 msgid "Tiny C Compiler / GNU Make"
444 msgstr "Tiny C Compiler / GNU Make"
446 #: src/installer.ec:342
448 msgstr "Documentação UPX"
450 #: src/installer.ec:269
452 msgstr "Escaneamento WIA"
454 #: src/installer.ec:287 src/installer.ec:288
456 msgstr "Compilador eC"
458 #: src/installer.ec:341
460 msgstr "Documentação gnurx"
462 #: src/installer.ec:588
463 msgid "terms and conditions"
464 msgstr "termos e condições"