1 # Spanish translation for ecere
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the ecere package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: ecere\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-19 01:00+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-07 00:46-0500\n"
12 "Last-Translator: Jerome St-Louis <jerome@ecere.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-19 03:16+0000\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
21 #: src/installer.ec:717
22 msgid " Destination Folder"
23 msgstr " Directorio de Destino"
25 #: src/installer.ec:333
27 msgstr "Referencia de la API"
29 #: src/installer.ec:621
30 msgid "Add Ecere binaries location to the system environment path"
32 "Añadir la ubicación de los binarios de Ecere a la variable de ruta del "
35 #: src/installer.ec:405 src/installer.ec:621
36 msgid "Add Ecere binaries location to the user environment path"
38 "Añadir la ubicación de los binarios de Ecere a la variable de ruta del "
41 #: src/installer.ec:406
42 msgid "Add MinGW to the user environment path"
43 msgstr "Añadir MinGW a la variable de ruta del entorno del usuario"
45 #: src/installer.ec:625
46 msgid "Add TDM-GCC/MinGW-w64 to the system environment path"
47 msgstr "Añadir TDM-GCC/MinGW-w64 a la variable de ruta del entorno del sistema"
49 #: src/installer.ec:625
50 msgid "Add TDM-GCC/MinGW-w64 to the user environment path"
51 msgstr "Añadir TDM-GCC/MinGW-w64 a la variable de ruta del entorno del usuario"
53 #: src/installer.ec:617
54 msgid "Add binaries location to the system environment paths"
56 "Añadir las ubicaciones de los binarios a la variable de ruta del entorno del "
59 #: src/installer.ec:424 src/installer.ec:617
60 msgid "Add binaries location to the user environment paths"
62 "Añadir las ubicaciones de los binarios a la variable de ruta del entorno del "
65 #: src/installer.ec:358
66 msgid "Additional Support"
67 msgstr "Soporte Adicional"
69 #: src/installer.ec:423
70 msgid "Associate the Ecere IDE with Supported File Types"
71 msgstr "Asociar Ecere IDE con los Tipos de Archivo Soportados"
73 #: src/installer.ec:393
74 msgid "Associate with 3D Studio Model Files (*.3ds)"
75 msgstr "Asociar con Archivos de Modelo de 3D Studio (*.3ds)"
77 #: src/installer.ec:390
78 msgid "Associate with C files (*.c, *.h)"
79 msgstr "Asociar con archivos de C (*.c, *.h)"
81 #: src/installer.ec:391
82 msgid "Associate with C++ Files (*.cpp, *.hpp, *.cc, *.hh, *.cxx, *.hxx)"
83 msgstr "Asociar con archivos de C++ (*.cpp, *.hpp, *.cc, *.hh, *.cxx, *.hxx)"
85 #: src/installer.ec:388
86 msgid "Associate with Ecere Project Files (*.epj)"
87 msgstr "Asociar con Archivos de Proyecto de Ecere (*.epj)"
89 #: src/installer.ec:394
90 msgid "Associate with Image Files (*.png, *.jpg, *.pcx, *.bmp, *.gif)"
91 msgstr "Asociar con Archivos de Imágenes (*.png, *.jpg, *.pcx, *.bmp, *.gif)"
93 #: src/installer.ec:389
94 msgid "Associate with eC Files (*.ec, *.eh)"
95 msgstr "Asociar con Archivos de eC (*.ec, *.eh)"
97 #: src/installer.ec:392
98 msgid "Associate with text files (*.txt)"
99 msgstr "Asociar con archivos de texto (*.txt)"
101 #: src/installer.ec:262
105 #: src/installer.ec:810
107 msgstr "Espacio disp."
109 #: src/installer.ec:292
111 msgstr "Utilidades Binarias"
113 #: src/installer.ec:340
114 msgid "Binutils Docs"
115 msgstr "Docs de Binutils"
117 #: src/installer.ec:583
118 msgid "By installing the Ecere SDK, you agree to the"
119 msgstr "Instalando Ecere SDK, acepta el"
121 #: ../ide/src/licensing.ec:58
123 "By using it you agree to the terms and conditions of their individual "
126 "Usándolo acepta los términos y condiciones de sus licencias individuales."
128 #: src/installer.ec:313
130 msgstr "Compilador de C++"
132 #: src/installer.ec:681 src/installer.ec:1169
136 #: src/installer.ec:806
137 msgid "Choose Components, Locations and Install Options"
138 msgstr "Elija Componentes, Localizaciones y Opciones de Instalación"
140 #: src/installer.ec:793
142 "Choose in which folder to install the Ecere SDK, which features\n"
143 "of the SDK to install, as well as where to install program icons."
145 "Elija el directorio de instalación de ECERE SDK, qué características\n"
146 "del SDK a instalar, así como dónde instalar los iconos del programa."
148 #: src/installer.ec:1363
152 #: src/installer.ec:807
156 #: src/installer.ec:1387
157 msgid "Configuring Ecere IDE..."
158 msgstr "Configurando Ecere IDE..."
160 #: src/installer.ec:357
161 msgid "Core SDK Files"
162 msgstr "Archivos del Núcleo del SDK"
164 #: src/installer.ec:304 src/installer.ec:305
166 msgstr "Acceso a Datos"
168 #: src/installer.ec:263
170 msgstr "Base de datos"
172 #: src/installer.ec:421
174 msgstr "Icono de Escritorio"
176 #: src/installer.ec:808
177 msgid "Destination Folder"
178 msgstr "Directorio de Destino"
180 #: src/installer.ec:359
181 msgid "Documentation"
182 msgstr "Documentación"
184 #: src/installer.ec:332
186 msgstr "Libro de Ecere"
188 #: src/installer.ec:335
189 msgid "Ecere Coursework"
190 msgstr "Cursos de Ecere"
192 #: src/installer.ec:308
194 msgstr "Extras de Ecere"
196 #: src/installer.ec:4
197 msgid "Ecere SDK v0.44.10 -- built on March 9th, 2014 "
198 msgstr "Ecere SDK v0.44.10 -- built on March 16, 2014 "
200 #: src/installer.ec:442 src/installer.ec:1147
202 "Ecere Software Development Kit Setup - v0.44.10 \"RyÅ
\8dan-ji\" 64 Bit Edition"
204 "Instalador de Ecere Software Development Kit - v0.44.10 \"RyÅ
\8dan-ji\" Edición "
207 #: src/installer.ec:334
208 msgid "Ecere Tutorials"
209 msgstr "Tutoriales de Ecere"
211 #: src/installer.ec:306 src/installer.ec:307
212 msgid "Ecere Vanilla"
213 msgstr "Ecere Vanilla"
215 #: src/installer.ec:1759
219 #: src/installer.ec:337
223 #: src/installer.ec:336
227 #: src/installer.ec:338
231 #: src/installer.ec:289
232 msgid "GNU C Compiler"
233 msgstr "Compilador de C de GNU"
235 #: ../ide/src/IDESettings.ec:736
236 msgid "GNU Compiler Collection (GCC) / GNU Make"
237 msgstr "Colección de compiladores de GNU (GCC) / GNU Make"
239 #: src/installer.ec:290
241 msgstr "Depurador de GNU"
243 #: src/installer.ec:293
247 #: src/installer.ec:310 src/installer.ec:311
251 #: src/installer.ec:266
252 msgid "GUI & Graphics"
253 msgstr "GUI y Gráficos"
255 #: src/installer.ec:265
259 #: ../ide/src/licensing.ec:166
261 msgstr "Estoy de acuerdo"
263 #: ../ide/src/licensing.ec:153
264 msgid "I don't agree"
265 msgstr "No estoy de acuerdo"
267 #: src/installer.ec:670 src/installer.ec:1163
271 #: src/installer.ec:419
272 msgid "Install for All Users"
273 msgstr "Instalara para Todos los Usuarios"
275 #: src/installer.ec:1368
276 msgid "Installation Cancelled"
277 msgstr "Instalación Cancelada"
279 #: src/installer.ec:1367
280 msgid "Installation Cancelled."
281 msgstr "Instalación Cancelada."
283 #: src/installer.ec:1763
284 msgid "Installation Complete"
285 msgstr "Instalación completa"
287 #: src/installer.ec:1762
288 msgid "Installation Complete."
289 msgstr "Instalación Completa."
291 #: src/installer.ec:214
292 msgid "Installing %s..."
293 msgstr "Instalando %s…"
295 #: src/installer.ec:1654
296 msgid "Installing Desktop Icon..."
297 msgstr "Instalando Iconos de Escritorio..."
299 #: src/installer.ec:1682
300 msgid "Installing Quicklaunch Icon..."
301 msgstr "Instalando Iconos del Lanzador..."
303 #: src/installer.ec:1568
304 msgid "Installing Start Menu Icons..."
305 msgstr "Instalando Iconos del Menú de Inicio"
307 #: src/installer.ec:1195
308 msgid "Installing the Ecere SDK"
309 msgstr "Instalando Ecere SDK"
311 #: ../ide/src/licensing.ec:38
312 msgid "License Agreements"
313 msgstr "Acuerso de Licencia"
315 #: src/installer.ec:339
317 msgstr "Docs de Make"
319 #: ../ide/src/IDESettings.ec:739
320 msgid "Microsoft Visual Studio 2005 (8.0) Compiler"
321 msgstr "Compilador de Microsoft Visual Studio 2005 (8.0)"
323 #: ../ide/src/IDESettings.ec:740
324 msgid "Microsoft Visual Studio 2008 (9.0) Compiler"
325 msgstr "Compilador de Microsoft Visual Studio 2008 (9.0)"
327 #: ../ide/src/IDESettings.ec:742
328 msgid "Microsoft Visual Studio 2010 (10.0) Compiler"
329 msgstr "Compilador de Microsoft Visual Studio 2010 (10.0)"
331 #: src/installer.ec:291
332 msgid "MinGW-w64 Runtime"
333 msgstr "Biblioteca de ejecución del MinGW-w64"
335 #: src/installer.ec:267
336 msgid "Miscellaneous"
339 #: src/installer.ec:268
343 #: src/installer.ec:1182
345 "Please wait while the Ecere Software Development Kit is being installed."
346 msgstr "Por favor, espere mientras se instala Ecere Software Development Kit."
348 #: ../ide/src/IDESettings.ec:738
349 msgid "Portable C Compiler / GNU Make"
350 msgstr "Portable C Compiler / GNU Make"
352 #: src/installer.ec:422
353 msgid "Quicklaunch Icon"
354 msgstr "Icono de Acceso Rápido"
356 #: src/installer.ec:1473
357 msgid "Registering uninstaller..."
358 msgstr "Registrando desinstalador..."
360 #: src/installer.ec:809
362 msgstr "Espacio Req."
364 #: src/installer.ec:1711
365 msgid "Registering File Types..."
366 msgstr "Registrando Tipos de Archivos..."
368 #: src/installer.ec:285 src/installer.ec:286
369 msgid "Runtime Library"
370 msgstr "Biblioteca de Ejecución"
372 #: src/installer.ec:360
376 #: src/installer.ec:452
377 msgid "Select a new location"
378 msgstr "Seleccione una nueva ubicación"
380 #: src/installer.ec:780
382 "Select icons to install, file\n"
383 "associations, and system\n"
384 "environment modifications:"
386 "Seleccione iconos a instalar,\n"
387 "asociaciones de archivos y\n"
388 "modificaciones de entorno\n"
391 #: src/installer.ec:759
393 "Select the default root\n"
394 "folder where to install\n"
397 "Seleccione el directorio\n"
398 "raíz donde instalar todos\n"
401 #: src/installer.ec:772
403 "Select the optional\n"
404 "components you wish\n"
407 "You may customize the\n"
408 "install location for each\n"
409 "of them, or use the default\n"
410 "based on the main\n"
411 "destination folder."
413 "Selecciones componentes\n"
414 "opcionales que desea\n"
417 "Debe personalizar el\n"
418 "directorio de destino para\n"
419 "cada uno de ellos, o utilizar\n"
420 "el directorio de destino\n"
421 "por defecto de la aplicación."
423 #: src/installer.ec:784
424 msgid "Space Required: "
425 msgstr "Espacio requerido: "
427 #: src/installer.ec:420
428 msgid "Start Menu Group"
429 msgstr "Grupo del Menú de Inicio"
431 #: src/installer.ec:1764
432 msgid "Thank you for using the Ecere SDK."
433 msgstr "Gracias por utilizar Ecere SDK"
435 #: src/installer.ec:1369
436 msgid "The installation was not completed."
437 msgstr "La instalación no se completó."
439 #: ../ide/src/licensing.ec:53
440 msgid "This program is based on these free open source software components."
442 "Este programa está basado en estos componentes de software de código abierto."
444 #: src/installer.ec:270
448 #: ../ide/src/IDESettings.ec:737
449 msgid "Tiny C Compiler / GNU Make"
450 msgstr "Compilador Tiny C/ GNU Make"
452 #: src/installer.ec:342
456 #: src/installer.ec:269
458 msgstr "WIA Scanning"
460 #: src/installer.ec:287 src/installer.ec:288
462 msgstr "Compilador de eC"
464 #: src/installer.ec:341
466 msgstr "Docs de gnurx"
468 #: src/installer.ec:588
469 msgid "terms and conditions"
470 msgstr "términos y condiciones"
473 #~ "Ecere Software Development Kit Setup - v0.44.10 \"Ryōan-ji\" 64 Bit "
476 #~ "Ecere Software Development Kit Setup - v0.44.10 \"Ryōan-ji\" 64 Bit "