samples/audio; Installer: Added SineTone sample
[sdk] / installer / locale / es.po
1 # Spanish translation for ecere
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the ecere package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ecere\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-19 01:00+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-07 00:46-0500\n"
12 "Last-Translator: Jerome St-Louis <jerome@ecere.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-19 03:16+0000\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
19 "Language: es_ES\n"
20
21 #: src/installer.ec:717
22 msgid " Destination Folder"
23 msgstr " Directorio de Destino"
24
25 #: src/installer.ec:333
26 msgid "API Reference"
27 msgstr "Referencia de la API"
28
29 #: src/installer.ec:621
30 msgid "Add Ecere binaries location to the system environment path"
31 msgstr ""
32 "Añadir la ubicación de los binarios de Ecere a la variable de ruta del "
33 "entorno del sistema"
34
35 #: src/installer.ec:405 src/installer.ec:621
36 msgid "Add Ecere binaries location to the user environment path"
37 msgstr ""
38 "Añadir la ubicación de los binarios de Ecere a la variable de ruta del "
39 "entorno del usuario"
40
41 #: src/installer.ec:406
42 msgid "Add MinGW to the user environment path"
43 msgstr "Añadir MinGW a la variable de ruta del entorno del usuario"
44
45 #: src/installer.ec:625
46 msgid "Add TDM-GCC/MinGW-w64 to the system environment path"
47 msgstr "Añadir TDM-GCC/MinGW-w64 a la variable de ruta del entorno del sistema"
48
49 #: src/installer.ec:625
50 msgid "Add TDM-GCC/MinGW-w64 to the user environment path"
51 msgstr "Añadir TDM-GCC/MinGW-w64 a la variable de ruta del entorno del usuario"
52
53 #: src/installer.ec:617
54 msgid "Add binaries location to the system environment paths"
55 msgstr ""
56 "Añadir las ubicaciones de los binarios a la variable de ruta del entorno del "
57 "sistema"
58
59 #: src/installer.ec:424 src/installer.ec:617
60 msgid "Add binaries location to the user environment paths"
61 msgstr ""
62 "Añadir las ubicaciones de los binarios a la variable de ruta del entorno del "
63 "usuario"
64
65 #: src/installer.ec:358
66 msgid "Additional Support"
67 msgstr "Soporte Adicional"
68
69 #: src/installer.ec:423
70 msgid "Associate the Ecere IDE with Supported File Types"
71 msgstr "Asociar Ecere IDE con los Tipos de Archivo Soportados"
72
73 #: src/installer.ec:393
74 msgid "Associate with 3D Studio Model Files (*.3ds)"
75 msgstr "Asociar con Archivos de Modelo de 3D Studio (*.3ds)"
76
77 #: src/installer.ec:390
78 msgid "Associate with C files (*.c, *.h)"
79 msgstr "Asociar con archivos de C (*.c, *.h)"
80
81 #: src/installer.ec:391
82 msgid "Associate with C++ Files (*.cpp, *.hpp, *.cc, *.hh, *.cxx, *.hxx)"
83 msgstr "Asociar con archivos de C++ (*.cpp, *.hpp, *.cc, *.hh, *.cxx, *.hxx)"
84
85 #: src/installer.ec:388
86 msgid "Associate with Ecere Project Files (*.epj)"
87 msgstr "Asociar con Archivos de Proyecto de Ecere (*.epj)"
88
89 #: src/installer.ec:394
90 msgid "Associate with Image Files (*.png, *.jpg, *.pcx, *.bmp, *.gif)"
91 msgstr "Asociar con Archivos de Imágenes (*.png, *.jpg, *.pcx, *.bmp, *.gif)"
92
93 #: src/installer.ec:389
94 msgid "Associate with eC Files (*.ec, *.eh)"
95 msgstr "Asociar con Archivos de eC (*.ec, *.eh)"
96
97 #: src/installer.ec:392
98 msgid "Associate with text files (*.txt)"
99 msgstr "Asociar con archivos de texto (*.txt)"
100
101 #: src/installer.ec:262
102 msgid "Audio"
103 msgstr "Audio"
104
105 #: src/installer.ec:810
106 msgid "Avail. Space"
107 msgstr "Espacio disp."
108
109 #: src/installer.ec:292
110 msgid "Binary Utils"
111 msgstr "Utilidades Binarias"
112
113 #: src/installer.ec:340
114 msgid "Binutils Docs"
115 msgstr "Docs de Binutils"
116
117 #: src/installer.ec:583
118 msgid "By installing the Ecere SDK, you agree to the"
119 msgstr "Instalando Ecere SDK, acepta el"
120
121 #: ../ide/src/licensing.ec:58
122 msgid ""
123 "By using it you agree to the terms and conditions of their individual "
124 "licenses."
125 msgstr ""
126 "Usándolo acepta los términos y condiciones de sus licencias individuales."
127
128 #: src/installer.ec:313
129 msgid "C++ Compiler"
130 msgstr "Compilador de C++"
131
132 #: src/installer.ec:681 src/installer.ec:1169
133 msgid "Cancel"
134 msgstr "Cancelar"
135
136 #: src/installer.ec:806
137 msgid "Choose Components, Locations and Install Options"
138 msgstr "Elija Componentes, Localizaciones y Opciones de Instalación"
139
140 #: src/installer.ec:793
141 msgid ""
142 "Choose in which folder to install the Ecere SDK, which features\n"
143 "of the SDK to install, as well as where to install program icons."
144 msgstr ""
145 "Elija el directorio de instalación de ECERE SDK, qué características\n"
146 "del SDK a instalar, así como dónde instalar los iconos del programa."
147
148 #: src/installer.ec:1363
149 msgid "Close"
150 msgstr "Cerrar"
151
152 #: src/installer.ec:807
153 msgid "Component"
154 msgstr "Componente"
155
156 #: src/installer.ec:1387
157 msgid "Configuring Ecere IDE..."
158 msgstr "Configurando Ecere IDE..."
159
160 #: src/installer.ec:357
161 msgid "Core SDK Files"
162 msgstr "Archivos del Núcleo del SDK"
163
164 #: src/installer.ec:304 src/installer.ec:305
165 msgid "Data Access"
166 msgstr "Acceso a Datos"
167
168 #: src/installer.ec:263
169 msgid "Database"
170 msgstr "Base de datos"
171
172 #: src/installer.ec:421
173 msgid "Desktop Icon"
174 msgstr "Icono de Escritorio"
175
176 #: src/installer.ec:808
177 msgid "Destination Folder"
178 msgstr "Directorio de Destino"
179
180 #: src/installer.ec:359
181 msgid "Documentation"
182 msgstr "Documentación"
183
184 #: src/installer.ec:332
185 msgid "Ecere Book"
186 msgstr "Libro de Ecere"
187
188 #: src/installer.ec:335
189 msgid "Ecere Coursework"
190 msgstr "Cursos de Ecere"
191
192 #: src/installer.ec:308
193 msgid "Ecere Extras"
194 msgstr "Extras de Ecere"
195
196 #: src/installer.ec:4
197 msgid "Ecere SDK v0.44.10 -- built on March 9th, 2014 "
198 msgstr "Ecere SDK v0.44.10 -- built on March 16, 2014 "
199
200 #: src/installer.ec:442 src/installer.ec:1147
201 msgid ""
202 "Ecere Software Development Kit Setup - v0.44.10 \"RyÅ\8dan-ji\" 64 Bit Edition"
203 msgstr ""
204 "Instalador de Ecere Software Development Kit - v0.44.10 \"RyÅ\8dan-ji\" Edición "
205 "de 64 Bit"
206
207 #: src/installer.ec:334
208 msgid "Ecere Tutorials"
209 msgstr "Tutoriales de Ecere"
210
211 #: src/installer.ec:306 src/installer.ec:307
212 msgid "Ecere Vanilla"
213 msgstr "Ecere Vanilla"
214
215 #: src/installer.ec:1759
216 msgid "Finish"
217 msgstr "Finalizar"
218
219 #: src/installer.ec:337
220 msgid "G++ Docs"
221 msgstr "Docs de G++"
222
223 #: src/installer.ec:336
224 msgid "GCC Docs"
225 msgstr "Docs de GCC"
226
227 #: src/installer.ec:338
228 msgid "GDB Docs"
229 msgstr "Docs de GDB"
230
231 #: src/installer.ec:289
232 msgid "GNU C Compiler"
233 msgstr "Compilador de C de GNU"
234
235 #: ../ide/src/IDESettings.ec:736
236 msgid "GNU Compiler Collection (GCC) / GNU Make"
237 msgstr "Colección de compiladores de GNU (GCC) / GNU Make"
238
239 #: src/installer.ec:290
240 msgid "GNU Debugger"
241 msgstr "Depurador de GNU"
242
243 #: src/installer.ec:293
244 msgid "GNU Make"
245 msgstr "GNU Make"
246
247 #: src/installer.ec:310 src/installer.ec:311
248 msgid "GNU Regexp"
249 msgstr "GNU Regexp"
250
251 #: src/installer.ec:266
252 msgid "GUI & Graphics"
253 msgstr "GUI y Gráficos"
254
255 #: src/installer.ec:265
256 msgid "Games"
257 msgstr "Juegos"
258
259 #: ../ide/src/licensing.ec:166
260 msgid "I agree"
261 msgstr "Estoy de acuerdo"
262
263 #: ../ide/src/licensing.ec:153
264 msgid "I don't agree"
265 msgstr "No estoy de acuerdo"
266
267 #: src/installer.ec:670 src/installer.ec:1163
268 msgid "Install"
269 msgstr "Instalar"
270
271 #: src/installer.ec:419
272 msgid "Install for All Users"
273 msgstr "Instalara para Todos los Usuarios"
274
275 #: src/installer.ec:1368
276 msgid "Installation Cancelled"
277 msgstr "Instalación Cancelada"
278
279 #: src/installer.ec:1367
280 msgid "Installation Cancelled."
281 msgstr "Instalación Cancelada."
282
283 #: src/installer.ec:1763
284 msgid "Installation Complete"
285 msgstr "Instalación completa"
286
287 #: src/installer.ec:1762
288 msgid "Installation Complete."
289 msgstr "Instalación Completa."
290
291 #: src/installer.ec:214
292 msgid "Installing %s..."
293 msgstr "Instalando %s…"
294
295 #: src/installer.ec:1654
296 msgid "Installing Desktop Icon..."
297 msgstr "Instalando Iconos de Escritorio..."
298
299 #: src/installer.ec:1682
300 msgid "Installing Quicklaunch Icon..."
301 msgstr "Instalando Iconos del Lanzador..."
302
303 #: src/installer.ec:1568
304 msgid "Installing Start Menu Icons..."
305 msgstr "Instalando Iconos del Menú de Inicio"
306
307 #: src/installer.ec:1195
308 msgid "Installing the Ecere SDK"
309 msgstr "Instalando Ecere SDK"
310
311 #: ../ide/src/licensing.ec:38
312 msgid "License Agreements"
313 msgstr "Acuerso de Licencia"
314
315 #: src/installer.ec:339
316 msgid "Make Docs"
317 msgstr "Docs de Make"
318
319 #: ../ide/src/IDESettings.ec:739
320 msgid "Microsoft Visual Studio 2005 (8.0) Compiler"
321 msgstr "Compilador de Microsoft Visual Studio 2005 (8.0)"
322
323 #: ../ide/src/IDESettings.ec:740
324 msgid "Microsoft Visual Studio 2008 (9.0) Compiler"
325 msgstr "Compilador de Microsoft Visual Studio 2008 (9.0)"
326
327 #: ../ide/src/IDESettings.ec:742
328 msgid "Microsoft Visual Studio 2010 (10.0) Compiler"
329 msgstr "Compilador de Microsoft Visual Studio 2010 (10.0)"
330
331 #: src/installer.ec:291
332 msgid "MinGW-w64 Runtime"
333 msgstr "Biblioteca de ejecución del MinGW-w64"
334
335 #: src/installer.ec:267
336 msgid "Miscellaneous"
337 msgstr "Misceláneo"
338
339 #: src/installer.ec:268
340 msgid "Networking"
341 msgstr "Red"
342
343 #: src/installer.ec:1182
344 msgid ""
345 "Please wait while the Ecere Software Development Kit is being installed."
346 msgstr "Por favor, espere mientras se instala Ecere Software Development Kit."
347
348 #: ../ide/src/IDESettings.ec:738
349 msgid "Portable C Compiler / GNU Make"
350 msgstr "Portable C Compiler / GNU Make"
351
352 #: src/installer.ec:422
353 msgid "Quicklaunch Icon"
354 msgstr "Icono de Acceso Rápido"
355
356 #: src/installer.ec:1473
357 msgid "Registering uninstaller..."
358 msgstr "Registrando desinstalador..."
359
360 #: src/installer.ec:809
361 msgid "Req. Space"
362 msgstr "Espacio Req."
363
364 #: src/installer.ec:1711
365 msgid "Registering File Types..."
366 msgstr "Registrando Tipos de Archivos..."
367
368 #: src/installer.ec:285 src/installer.ec:286
369 msgid "Runtime Library"
370 msgstr "Biblioteca de Ejecución"
371
372 #: src/installer.ec:360
373 msgid "Samples"
374 msgstr "Ejemplos"
375
376 #: src/installer.ec:452
377 msgid "Select a new location"
378 msgstr "Seleccione una nueva ubicación"
379
380 #: src/installer.ec:780
381 msgid ""
382 "Select icons to install, file\n"
383 "associations, and system\n"
384 "environment modifications:"
385 msgstr ""
386 "Seleccione iconos a instalar,\n"
387 "asociaciones de archivos y\n"
388 "modificaciones de entorno\n"
389 "de sistema:"
390
391 #: src/installer.ec:759
392 msgid ""
393 "Select the default root\n"
394 "folder where to install\n"
395 "all components:"
396 msgstr ""
397 "Seleccione el directorio\n"
398 "raíz donde instalar todos\n"
399 "los componentes:"
400
401 #: src/installer.ec:772
402 msgid ""
403 "Select the optional\n"
404 "components you wish\n"
405 "to install:\n"
406 "\n"
407 "You may customize the\n"
408 "install location for each\n"
409 "of them, or use the default\n"
410 "based on the main\n"
411 "destination folder."
412 msgstr ""
413 "Selecciones componentes\n"
414 "opcionales que desea\n"
415 "instalar:\n"
416 "\n"
417 "Debe personalizar el\n"
418 "directorio de destino para\n"
419 "cada uno de ellos, o utilizar\n"
420 "el directorio de destino\n"
421 "por defecto de la aplicación."
422
423 #: src/installer.ec:784
424 msgid "Space Required: "
425 msgstr "Espacio requerido: "
426
427 #: src/installer.ec:420
428 msgid "Start Menu Group"
429 msgstr "Grupo del Menú de Inicio"
430
431 #: src/installer.ec:1764
432 msgid "Thank you for using the Ecere SDK."
433 msgstr "Gracias por utilizar Ecere SDK"
434
435 #: src/installer.ec:1369
436 msgid "The installation was not completed."
437 msgstr "La instalación no se completó."
438
439 #: ../ide/src/licensing.ec:53
440 msgid "This program is based on these free open source software components."
441 msgstr ""
442 "Este programa está basado en estos componentes de software de código abierto."
443
444 #: src/installer.ec:270
445 msgid "Threading"
446 msgstr "Threading"
447
448 #: ../ide/src/IDESettings.ec:737
449 msgid "Tiny C Compiler / GNU Make"
450 msgstr "Compilador Tiny C/ GNU Make"
451
452 #: src/installer.ec:342
453 msgid "UPX Docs"
454 msgstr "Docs de UPX"
455
456 #: src/installer.ec:269
457 msgid "WIA Scanning"
458 msgstr "WIA Scanning"
459
460 #: src/installer.ec:287 src/installer.ec:288
461 msgid "eC Compiler"
462 msgstr "Compilador de eC"
463
464 #: src/installer.ec:341
465 msgid "gnurx Docs"
466 msgstr "Docs de gnurx"
467
468 #: src/installer.ec:588
469 msgid "terms and conditions"
470 msgstr "términos y condiciones"
471
472 #~ msgid ""
473 #~ "Ecere Software Development Kit Setup - v0.44.10 \"Ryōan-ji\" 64 Bit "
474 #~ "Edition"
475 #~ msgstr ""
476 #~ "Ecere Software Development Kit Setup - v0.44.10 \"Ryōan-ji\" 64 Bit "
477 #~ "Edition"