3 "Project-Id-Version: eCere IDE Translation\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
6 "Last-Translator: Juan Sánchez Rangel <aldeacity@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Juan Sánchez\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
12 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
13 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
15 #: .\src\project\Project.ec:1147
16 msgid " %s: No such file or directory\n"
17 msgstr " %s: No existe el archivo o directorio\n"
19 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:650
20 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:656
21 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:660
25 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:649
26 msgid " and its sub directories"
27 msgstr " y sus subdirectorios"
29 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:977
30 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:1063
31 msgid " before search was aborted"
32 msgstr " búsqueda anterior fue interrumpida"
34 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:431
35 msgid " Compiler Configuration"
36 msgstr "Configuración del compilador"
38 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:432
39 msgid " compiler configuration?"
40 msgstr " como configuración del compilador?"
42 #: .\src\ProjectSettings.ec:1282
43 msgid " Configuration"
44 msgstr "Configuración"
46 #: .\src\ProjectSettings.ec:1283
47 msgid " configuration?"
48 msgstr "configuración?"
50 #: .\src\designer\CodeEditor.ec:1382
51 msgid " file is not part of any project.\n"
52 msgstr " el archivo no es parte de ningún proyecto.\n"
54 #: .\src\dialogs\NodeProperties.ec:61
55 #: .\src\dialogs\NodeProperties.ec:142
59 #: .\src\project\ProjectView.ec:1636
63 #: .\src\debugger\Debugger.ec:809
64 msgid " with exit code %s"
65 msgstr " con código de salida %s"
67 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:641
68 msgid " with file name matching \"%s\""
69 msgstr " con coincidencia de nombre de archivo \"%s\""
71 #: .\src\project\ProjectView.ec:601
72 msgid "%s - %s%smakefile for %s config...\n"
73 msgstr "%s - %s%smakefile para %s config...\n"
75 #: .\src\project\ProjectView.ec:539
77 msgstr "Compilador %s\n"
79 #: .\src\debugger\Debugger.ec:2878
80 msgid "%s Constructor, %s:%d\n"
81 msgstr "Constructor %s, %s:%d\n"
83 #: .\src\debugger\Debugger.ec:2880
84 msgid "%s Destructor, %s:%d\n"
85 msgstr "Destructor %s, %s:%d\n"
87 #: .\src\debugger\Debugger.ec:2882
88 msgid "%s Function, %s:%d\n"
89 msgstr "Función %s, %s:%d\n"
91 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:724
92 msgid "%s matches the file name criteria\n"
93 msgstr "%s coincidencias con el criterio de nombre de archivo\n"
95 #: .\src\debugger\Debugger.ec:2874
96 msgid "%s Method, %s:%d\n"
97 msgstr "Método %s, %s:%d\n"
99 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:144
103 #: .\src\debugger\Debugger.ec:2876
104 msgid "%s Property, %s:%d\n"
105 msgstr "Propiedad %s, %s:%d\n"
107 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:894
108 msgid "%s search %s a total of %d match%s in %d out of the %d file%s searched\n"
109 msgstr "%s búsqueda %s un total de %d coincidencia%s en %d fuera de los %d archivo%s buscado(s)\n"
111 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:909
112 msgid "%s search did not find any file\n"
113 msgstr "%s búsqueda no encontró ningún archivo\n"
115 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:904
116 msgid "%s search did not find any match in the %d files searched\n"
117 msgstr "%s búsqueda no encontró ninguna coincidencia en los %d archivos buscados\n"
119 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:899
120 msgid "%s search found a total of %d match%s in the %d file%s searched\n"
121 msgstr "%s búsqueda encontró un total de %d coindicencia%s en el/los %d fichero%s buscado(s)\n"
123 #: .\src\ProjectSettings.ec:1351
124 msgid "(Right click or press Ctrl-Del to revert an option to inherited value)"
125 msgstr "(Click en botón derecho o Ctrl-Del para devolver una opción a su valor heredado)"
127 #: .\src\designer\CodeObject.ec:32
129 msgstr "(sin nombre)"
131 #: .\src\project\ProjectView.ec:56
133 msgid "3D Studio Model"
134 msgstr "3D Studio Model"
136 #: .\src\project\ProjectView.ec:47
138 msgid "3D Studio Model Files (*.3ds)"
139 msgstr "3D Studio Model Files (*.3ds)"
141 #: .\src\project\Project.ec:1086
142 #: .\src\project\Project.ec:1337
145 "Build cancelled by user.\n"
148 "Build cancelled by user.\n"
150 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:895
151 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:900
152 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:905
153 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:909
155 msgstr "Interrumpido"
158 msgid "About the Ecere SDK"
159 msgstr "Acerca de Ecere SDK"
163 msgstr "Acerca de..."
165 #: .\src\dialogs\NodeProperties.ec:30
166 msgid "Absolute Path"
167 msgstr "Ruta absoluta"
169 #: .\src\dialogs\ActiveCompilerDialog.ec:5
170 #: .\src\dialogs\ActiveCompilerDialog.ec:39
171 msgid "Active Compiler"
172 msgstr "Compilador activo"
175 msgid "Active Compiler..."
176 msgstr "Compilador activo..."
178 #: .\src\dialogs\ProjectActiveConfig.ec:65
179 msgid "Active Configuration"
180 msgstr "Configuración activa"
182 #: .\src\project\ProjectView.ec:245
184 msgid "Active Configuration..."
185 msgstr "Configuración activa..."
188 msgid "Add a different project?"
189 msgstr "¿Añadir a un proyecto diferente?"
191 #: .\src\project\ProjectView.ec:289
192 msgid "Add Files to Folder..."
193 msgstr "Añadir archivos a la carpeta..."
195 #: .\src\project\ProjectView.ec:1581
196 msgid "Add Files to Project"
197 msgstr "Añadir archivos al proyecto"
199 #: .\src\project\ProjectView.ec:235
200 msgid "Add Files to Project..."
201 msgstr "Añadir archivos al proyecto..."
203 #: .\src\project\ProjectView.ec:295
204 msgid "Add New Behavior Graph..."
205 msgstr "Añadir nuevo gráfico de funcionamiento..."
207 #: .\src\project\ProjectView.ec:237
208 #: .\src\project\ProjectView.ec:294
209 msgid "Add New Form..."
210 msgstr "Añadir nuevo formulario..."
213 msgid "Add project to workspace..."
214 msgstr "Añadir proyecto a espacio de trabajo..."
216 #: .\src\project\ProjectView.ec:285
217 msgid "Add Resources to Folder..."
218 msgstr "Añadir recursos a la carpeta..."
220 #: .\src\project\ProjectView.ec:1581
221 msgid "Add Resources to Project"
222 msgstr "Añadir recursos al proyecto"
224 #: .\src\project\ProjectView.ec:258
225 msgid "Add Resources to Project..."
226 msgstr "Añadir recursos al proyecto..."
228 #: .\src\ProjectSettings.ec:1910
229 msgid "Additional Include Directories"
230 msgstr "Additional Include Directories"
232 #: .\src\ProjectSettings.ec:2001
233 msgid "Additional Libraries"
234 msgstr "Bibliotecas adicionales"
236 #: .\src\ProjectSettings.ec:2029
237 msgid "Additional Library Directories"
238 msgstr "Additional Library Directories"
240 #: .\src\ProjectSettings.ec:1106
245 msgid "All Debug Views"
246 msgstr "Todas las vistas de depuración"
248 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:60
249 #: .\src\project\ProjectView.ec:41
250 #: .\src\project\ProjectView.ec:48
251 #: .\src\designer\CodeEditor.ec:85
252 #: .\src\documents\PictureEdit.ec:22
256 msgstr "Todos los archivos"
259 msgid "API Reference"
260 msgstr "Referencia de la API"
262 #: .\src\project\ProjectView.ec:1871
264 "Are you sure you want to remove the \"%s\" project\n"
265 "from this workspace?"
267 "¿Está seguro de eliminar el proyecto \"%s\"\n"
268 "de este espacio de trabajo?"
270 #: .\src\project\ProjectView.ec:1848
272 "Are you sure you want to remove the folder \"%s\"\n"
273 "and all of its contents from the project?"
275 "¿Estña seguro de eliminar la carpeta \"%s\"\n"
276 "y todo su contenido del proyecto?"
278 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:432
279 #: .\src\ProjectSettings.ec:1283
280 msgid "Are you sure you wish to delete the "
281 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar "
283 #: .\src\ProjectSettings.ec:183
284 msgid "Are you sure you wish to discard changes made to the build options?"
285 msgstr "¿Está seguro de querer descartar los cambios realizado en las opciones de construcción?"
287 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:54
288 msgid "Are you sure you wish to discard changes?"
289 msgstr "¿Está seguro de querer descartar los cambios?"
292 msgid "Arrange Icons"
293 msgstr "Organizar iconos"
295 #: .\src\designer\Sheet.ec:511
299 #: .\src\designer\CodeEditor.ec:5150
300 #: .\src\designer\CodeEditor.ec:5191
304 #: .\src\project\ProjectView.ec:1191
306 "Attempting to debug non-debug configuration\n"
309 "Intentando depurar con una configuración de no-depuración\n"
310 "¿Proceder de todos modos?"
312 #: .\src\project\ProjectView.ec:53
313 #: .\src\documents\PictureEdit.ec:27
315 msgid "Based on extension"
316 msgstr "Basado en extensión"
318 #: .\src\documents\PictureEdit.ec:29
326 #: .\src\panels\BreakpointsView.ec:9
329 msgstr "Puntos de ruptura"
331 #: .\src\project\ProjectView.ec:248
332 #: .\src\project\ProjectView.ec:259
333 #: .\src\project\ProjectView.ec:271
334 #: .\src\project\ProjectView.ec:300
335 msgid "Browse Folder"
336 msgstr "Examinar carpeta"
339 msgid "Browse Project Folder"
340 msgstr "Examinar carpeta del proyecto"
342 #: .\src\project\ProjectView.ec:225
344 #: .\src\ProjectSettings.ec:1132
348 #: .\src\ProjectSettings.ec:2058
352 #: .\src\project\Project.ec:1223
353 msgid "Building library...\n"
354 msgstr "Building library...\n"
356 #: .\src\project\ProjectView.ec:615
357 msgid "Building project %s using the %s configuration...\n"
358 msgstr "Construir el proyecto %s utilizando la configuración %s...\n"
360 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:675
362 msgstr "Compilador de C"
364 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:669
365 msgid "C Preprocessor"
366 msgstr "Preprocesador de C"
368 #: .\src\designer\CodeEditor.ec:81
371 msgid "C/C++/eC Files (*.ec, *.eh, *.c, *.cpp, *.cc, *.cxx, *.h, *.hpp, *.hh, *.hxx)"
372 msgstr "Archivos de C/C++/eC(*.ec, *.eh, *.c, *.cpp, *.cc, *.cxx, *.h, *.hpp, *.hh, *.hxx)"
374 #: .\src\designer\CodeEditor.ec:83
377 msgid "C/C++/eC Source Files (*.ec, *.c, *.cpp, *.cc, *.cxx)"
378 msgstr "Archivos fuente de C/C++/eC (*.ec, *.c, *.cpp, *.cc, *.cxx)"
380 #: .\src\panels\CallStackView.ec:13
383 msgstr "Pila de llamadas"
385 #: .\src\dialogs\ActiveCompilerDialog.ec:32
386 #: .\src\dialogs\CompilersDetectionDialog.ec:142
387 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:411
388 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:44
389 #: .\src\dialogs\NewProjectDialog.ec:234
390 #: .\src\dialogs\NewProjectDialog.ec:519
391 #: .\src\dialogs\ProjectActiveConfig.ec:57
392 #: .\src\designer\CodeEditor.ec:5222
393 #: .\src\ProjectSettings.ec:172
405 #: .\src\project\ProjectView.ec:228
410 #: .\src\project\ProjectView.ec:819
411 msgid "Cleaning project %s using the %s configuration...\n"
412 msgstr "Limpiar el proyecto %s utilizando la configuración %s...\n"
414 #: .\src\ProjectSettings.ec:288
418 #: .\src\documents\PictureEdit.ec:278
430 msgstr "Cerrar el IDE"
433 msgid "Color Picker..."
434 msgstr "Selector de color..."
436 #: .\src\documents\PictureEdit.ec:90
437 #: .\src\documents\PictureEdit.ec:272
441 #: .\src\dialogs\WorkspaceSettings.ec:22
442 msgid "Command Line Arguments"
443 msgstr "Command Line Arguments"
445 #: .\src\ProjectSettings.ec:1583
446 #: .\src\ProjectSettings.ec:1616
450 #: .\src\project\ProjectView.ec:267
458 #: .\src\ProjectSettings.ec:1754
462 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:263
463 msgid "Compiler Configurations:"
464 msgstr "Configuraciones del compilador:"
466 #: .\src\dialogs\CompilersDetectionDialog.ec:115
467 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:259
469 msgstr "Compiladores"
471 #: .\src\dialogs\CompilersDetectionDialog.ec:18
472 msgid "Compilers Detection"
473 msgstr "Detección de compiladores"
475 #: .\src\project\ProjectView.ec:924
476 msgid "Compiling single file %s in project %s using the %s configuration...\n"
477 msgstr "Compilar el archivo %s del proyecto %s utilizando la configuración %s...\n"
479 #: .\src\project\ProjectView.ec:926
480 msgid "Compiling single file %s in project %s...\n"
481 msgstr "Compilar el archivo %s del proyecto %s...\n"
483 #: .\src\project\Project.ec:1195
484 msgid "Compiling...\n"
485 msgstr "Compilando...\n"
487 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:895
488 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:900
489 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:905
490 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:909
494 #: .\src\ProjectSettings.ec:2022
498 #: .\src\panels\BreakpointsView.ec:113
502 #: .\src\ProjectSettings.ec:1188
503 msgid "Configurations: "
504 msgstr "Configuraciones:"
506 #: .\src\ProjectSettings.ec:2016
507 msgid "Console Application"
508 msgstr "Console Application"
512 msgstr "Contributors"
514 #: .\src\panels\CallStackView.ec:81
515 #: .\src\panels\OutputView.ec:196
516 #: .\src\panels\ThreadsView.ec:100
520 #: .\src\project\ProjectView.ec:1617
521 msgid "Couldn't create file."
522 msgstr "Imposible crear el archivo."
524 #: .\src\debugger\Debugger.ec:2381
525 msgid "Couldn't read memory"
526 msgstr "Imposible leer memoria"
528 #: .\src\dialogs\NewProjectDialog.ec:79
529 msgid "Create directory?"
530 msgstr "¿Crear directorio?"
532 #: .\src\dialogs\NewProjectDialog.ec:239
536 #: .\src\designer\CodeEditor.ec:1888
541 #: .\src\dialogs\WorkspaceSettings.ec:12
542 msgid "Debug Working Directory"
543 msgstr "Directorio de trabajo del depurador"
545 #: .\src\ProjectSettings.ec:1891
549 #: .\src\debugger\Debugger.ec:3335
550 msgid "Debugger Error: No target process ID\n"
551 msgstr "Error del depurador: No existe ID de proceso de destino\n"
553 #: .\src\debugger\Debugger.ec:1890
554 msgid "Debugger Fatal Error: Couldn't get GDB process ID\n"
555 msgstr "Error fatal del depurador: Imposible obtener el ID del proceso GDB\n"
557 #: .\src\debugger\Debugger.ec:1879
558 msgid "Debugger Fatal Error: Couldn't start GDB\n"
559 msgstr "Error fatal del depurador: Imposible iniciar GDB\n"
561 #: .\src\debugger\Debugger.ec:2679
562 msgid "Debugger Fatal Error: GDB lost\n"
563 msgstr "Error fatal del depurador: GDB perdido\n"
565 #: .\src\debugger\Debugger.ec:2304
566 msgid "Debugger required for symbol evaluation in \"%s\""
567 msgstr "Se requiere el depurador pra la evaluación del símbolo en \"%s\""
569 #: .\src\project\ProjectView.ec:1189
570 msgid "Debugging compressed applications is not supported\n"
571 msgstr "La depuración de aplicaciones comprimidas no está soportada\n"
573 #: .\src\debugger\Debugger.ec:1996
574 #: .\src\debugger\Debugger.ec:2680
575 #: .\src\debugger\Debugger.ec:3352
576 msgid "Debugging stopped\n"
577 msgstr "Depuración parada\n"
579 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:1016
580 msgid "Default Compiler"
581 msgstr "Compilador por defecto"
583 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:981
584 msgid "Default Intermediate Objects Directory"
585 msgstr "Directorio por defecto de objetos intermedios"
587 #: .\src\ProjectSettings.ec:1860
588 msgid "Default Name Space"
589 msgstr "Espacio de nombres por defecto"
591 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:968
592 msgid "Default Target Directory"
593 msgstr "Directorio por defecto de destino"
595 #: .\src\designer\Sheet.ec:524
599 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:431
600 #: .\src\ProjectSettings.ec:1282
604 #: .\src\designer\Sheet.ec:1267
605 #: .\src\designer\Sheet.ec:1279
609 #: .\src\project\ProjectView.ec:1849
610 msgid "Delete Folder"
611 msgstr "Eliminar carpeta"
613 #: .\src\project\Project.ec:1528
614 msgid "Deleting target and object files..."
615 msgstr "Deleting target and object files..."
617 #: .\src\debugger\Debugger.ec:2298
618 msgid "Dereference failure for \"%s\""
619 msgstr "Fallo de eliminación de referencia para \"%s\""
621 #: .\src\dialogs\ProjectTabSettings.ec:22
626 msgid "Design & Implementation"
627 msgstr "Design & Implementation"
629 #: .\src\designer\Sheet.ec:523
630 #: .\src\designer\Sheet.ec:529
634 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:529
638 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:437
642 #: .\src\dialogs\NewProjectDialog.ec:79
643 msgid "Directory doesn't exist"
644 msgstr "El directorio no existe"
646 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:886
648 msgstr "hosts distcc"
650 #: .\src\dialogs\NewProjectDialog.ec:336
651 msgid "Do you want to quickly create a temporary project?"
652 msgstr "Do you want to quickly create a temporary project?"
655 msgid "Do you want to terminate the debugging session in progress?"
656 msgstr "¿Desea finalizar la sesión de depuración en proceso?"
658 #: .\src\designer\CodeEditor.ec:2195
660 msgid "Document has been modified"
661 msgstr "El documento ha sido modificado"
663 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:651
665 msgstr "Compilador de eC"
668 msgid "eC Files (*.ec, *.eh)"
669 msgstr "Archivos de eC (*.ec, *.eh)"
671 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:645
672 msgid "eC Precompiler"
673 msgstr "Precompilador de eC"
675 #: .\src\designer\CodeEditor.ec:90
676 msgid "eC Source Code"
677 msgstr "Código fuente de eC"
679 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:657
680 msgid "eC Symbol Loader"
681 msgstr "Carg. de símb. de eC"
683 #: .\src\project\ProjectView.ec:38
684 msgid "eC/C/C++ Files (*.ec, *.eh, *.c, *.cpp, *.cc, *.cxx, *.h, *.hpp, *.hh, *.hxx)"
685 msgstr "Archivos de eC/C/C++(*.ec, *.eh, *.c, *.cpp, *.cc, *.cxx, *.h, *.hpp, *.hh, *.hxx)"
687 #: .\src\project\ProjectView.ec:39
688 msgid "eC/C/C++ Source Files (*.ec, *.c, *.cpp, *.cc, *.cxx)"
689 msgstr "Archivos fuente de eC/C/C++ (*.ec, *.c, *.cpp, *.cc, *.cxx)"
691 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:663
692 msgid "Ecere Archiver"
693 msgstr "Archivador de Ecere"
699 #: .\src\project\ProjectView.ec:67
700 msgid "Ecere IDE Project"
701 msgstr "Ecere IDE Project"
703 #: .\src\project\ProjectView.ec:68
704 msgid "Ecere IDE Workspace"
705 msgstr "Ecere IDE Workspace"
707 #: .\src\designer\Sheet.ec:446
708 #: .\src\panels\CallStackView.ec:76
709 #: .\src\panels\OutputView.ec:191
710 #: .\src\panels\ThreadsView.ec:95
715 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:215
719 #: .\src\debugger\Debugger.ec:2377
721 msgstr "Cadena vacía"
723 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:749
727 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:755
728 #: .\src\dialogs\WorkspaceSettings.ec:29
729 msgid "Environment Variables"
730 msgstr "Variables de entorno"
732 #: .\src\project\Project.ec:1352
736 #: .\src\dialogs\NewProjectDialog.ec:83
737 msgid "Error creating directory"
738 msgstr "Error al crear directorio"
740 #: .\src\project\Project.ec:1482
741 msgid "Error executing make (%s) command\n"
742 msgstr "Error executing make (%s) command\n"
745 msgid "Error opening file"
746 msgstr "Error al abrir el archivo"
749 msgid "Error opening project"
750 msgstr "Error al abrir el proyecto"
753 msgid "Error opening project file"
754 msgstr "Error al abrir el archivo del proyecto"
756 #: .\src\dialogs\NewProjectDialog.ec:168
757 #: .\src\dialogs\NewProjectDialog.ec:443
758 msgid "Error writing project file"
759 msgstr "Error al escribir el archivo del proyecto"
761 #: .\src\debugger\Debugger.ec:2265
762 msgid "Error: Struct member not found for \"%s\""
763 msgstr "Error: Miembro de estructura no encontrado para \"%s\""
765 #: .\src\project\Project.ec:1352
769 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:895
770 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:900
771 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:1062
775 #: .\src\debugger\Debugger.ec:2489
776 msgid "Evaluation failed for \"%s\" of type \"%s\""
777 msgstr "Falló la evaluación para \"%s\" de tipo \"%s\""
779 #: .\src\ProjectSettings.ec:1846
780 msgid "Exclude from Build"
781 msgstr "Exclude from Build"
783 #: .\src\dialogs\NewProjectDialog.ec:308
784 #: .\src\dialogs\NewProjectDialog.ec:529
785 #: .\src\ProjectSettings.ec:1048
789 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:687
790 msgid "Execution Prefix"
791 msgstr "Prefijo de ejecución"
797 #: .\src\panels\WatchesView.ec:76
801 #: .\src\project\Project.ec:1345
802 msgid "Fatal Error: child process terminated unexpectedly\n"
803 msgstr "Fatal Error: child process terminated unexpectedly\n"
805 #: .\src\project\ProjectView.ec:443
806 #: .\src\designer\CodeEditor.ec:1884
807 #: .\src\documents\PictureEdit.ec:53
813 #: .\src\project\ProjectView.ec:933
814 msgid "File %s is excluded from current build configuration.\n"
815 msgstr "El archivo %s está excluido de la configuración actual de construcción.\n"
819 msgid "File doesn't exist."
820 msgstr "El archivo no existe."
822 #: .\src\project\ProjectView.ec:1606
824 msgid "File doesn't exist. Create?"
825 msgstr "El archivo no existe. ¿Crearlo?"
827 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:334
831 #: .\src\designer\CodeEditor.ec:1384
832 msgid "File not in project error"
833 msgstr "Error de fichero no existente en proyecto"
835 #: .\src\dialogs\NodeProperties.ec:51
836 msgid "File with same name already in project."
837 msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre en el proyecto."
839 #: .\src\project\Workspace.ec:1133
840 msgid "File%s not found"
841 msgstr "Archivo%s on encontrado"
843 #: .\src\ProjectSettings.ec:1768
847 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:321
851 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:126
852 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:376
853 #: .\src\panels\CallStackView.ec:23
854 #: .\src\panels\CallStackView.ec:91
855 #: .\src\panels\OutputView.ec:206
856 #: .\src\panels\ThreadsView.ec:110
860 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:8
861 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:129
862 msgid "Find In Files"
863 msgstr "Buscar en archivos"
866 msgid "Find In Files..."
867 msgstr "Buscar en archivos..."
869 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:231
873 #: .\src\panels\CallStackView.ec:90
874 #: .\src\panels\OutputView.ec:205
875 #: .\src\panels\ThreadsView.ec:109
877 msgstr "Buscar siguiente"
879 #: .\src\panels\CallStackView.ec:89
880 #: .\src\panels\OutputView.ec:204
881 #: .\src\panels\ThreadsView.ec:108
882 msgid "Find Previous"
883 msgstr "Buscar anterior"
885 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:345
889 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:294
890 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:299
894 #: .\src\ProjectSettings.ec:1081
895 msgid "For Size (-Os)"
896 msgstr "For Size (-Os)"
898 #: .\src\ProjectSettings.ec:1077
899 msgid "For Speed (-O2)"
900 msgstr "For Speed (-O2)"
902 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:895
906 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:976
908 "Found %d match%s in \"%s\"%s\n"
911 "%d coincidencia%s encontrada(s) en \"%s\"%s\n"
914 #: .\src\project\ProjectView.ec:586
918 #: .\src\project\ProjectView.ec:146
919 #: .\src\project\ProjectView.ec:582
920 msgid "Generating Makefile & Dependencies..."
921 msgstr "Generando Makefile y dependencias..."
923 #: .\src\project\Project.ec:1200
924 msgid "Generating symbols...\n"
925 msgstr "Generando símbolos...\n"
927 #: .\src\documents\PictureEdit.ec:32
931 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:18
932 msgid "Global Settings"
933 msgstr "Configuración global"
936 msgid "Global Settings..."
937 msgstr "Configuración global..."
939 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:681
943 #: .\src\designer\Sheet.ec:522
944 #: .\src\designer\Sheet.ec:528
949 msgid "Graphics Driver"
950 msgstr "Controlador gráfico"
952 #: .\src\designer\CodeEditor.ec:82
953 msgid "Header Files for C/C++ (*.eh, *.h, *.hpp, *.hh, *.hxx)"
954 msgstr "Archivos de cabecera para C/C++ (*.eh, *.h, *.hpp, *.hh, *.hxx)"
956 #: .\src\project\ProjectView.ec:40
959 msgid "Header Files for eC/C/C++ (*.eh, *.h, *.hpp, *.hh, *.hxx)"
960 msgstr "Archivos de cabecera para eC/C/C++ (*.eh, *.h, *.hpp, *.hh, *.hxx)"
966 #: .\src\panels\BreakpointsView.ec:112
970 #: .\src\panels\BreakpointsView.ec:111
972 msgstr "Ignorar contador"
974 #: .\src\project\ProjectView.ec:55
975 #: .\src\documents\PictureEdit.ec:56
981 #: .\src\documents\PictureEdit.ec:21
983 msgid "Image Files (*.jpg, *.jpeg, *.bmp, *.pcx, *.png, *.gif)"
984 msgstr "Archivos de imagen (*.jpg, *.jpeg, *.bmp, *.pcx, *.png, *.gif)"
986 #: .\src\project\ProjectView.ec:46
987 msgid "Image Files (*.jpg, *.jpeg, *.bmp, *.pcx, *.png,*.gif)"
988 msgstr "Archivos de imagen (*.jpg, *.jpeg, *.bmp, *.pcx, *.png,*.gif)"
990 #: .\src\project\ProjectView.ec:426
991 msgid "Import Folder"
992 msgstr "Importar carpeta"
994 #: .\src\project\ProjectView.ec:234
995 #: .\src\project\ProjectView.ec:282
996 msgid "Import Folder..."
997 msgstr "Importar carpeta..."
999 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:315
1000 msgid "Include Subdirectories"
1001 msgstr "Incluir subdirectorios"
1003 #: .\src\debugger\Debugger.ec:2307
1004 msgid "Incorrect debugger state for symbol evaluation in \"%s\""
1005 msgstr "Estado del depurador incorrecto en la evaluación del símbolo en \"%s\""
1007 #: .\src\documents\PictureEdit.ec:60
1008 msgid "Indexed Color..."
1009 msgstr "Color indexado..."
1011 #: .\src\project\ProjectView.ec:150
1012 msgid "Initializing Debugger"
1013 msgstr "Inicializando el depurador"
1015 #: .\src\debugger\Debugger.ec:2892
1016 msgid "inside %s, %s\n"
1017 msgstr "dentro de %s, %s\n"
1019 #: .\src\ProjectSettings.ec:1840
1020 msgid "Intermediate Objects Directory"
1021 msgstr "Directorio intermedio de objetos"
1023 #: .\src\debugger\Debugger.ec:2399
1024 msgid "Invalid Enum Value"
1025 msgstr "Enum Value no válido"
1027 #: .\src\debugger\Debugger.ec:2496
1028 msgid "Invalid expression: \"%s\""
1029 msgstr "Expresión no válida: \"%s\""
1031 #: .\src\debugger\Debugger.ec:1112
1032 #: .\src\debugger\Debugger.ec:1128
1033 #: .\src\debugger\Debugger.ec:1141
1034 #: .\src\debugger\Debugger.ec:1246
1035 msgid "Invalid Source Directory"
1036 msgstr "Directorio fuente no válido"
1038 #: .\src\debugger\Debugger.ec:2461
1039 msgid "Invalid Unicode Keypoint (0x%08X)"
1040 msgstr "Clave unicode no válida (0x%08X)"
1042 #: .\src\designer\CodeEditor.ec:1383
1043 msgid "It can't be compiled."
1044 msgstr "No puede ser compilado."
1046 #: .\src\documents\PictureEdit.ec:28
1050 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:225
1051 msgid "Keep caret visible (move along) when scrolling"
1052 msgstr "Mantener el cursor visible (avanzar) al desplazarse"
1054 #: .\src\dialogs\ProjectTabSettings.ec:31
1058 #: .\src\ProjectSettings.ec:1974
1062 #: .\src\ProjectSettings.ec:2009
1063 msgid "Linker Options"
1064 msgstr "Opciones del enlazador"
1066 #: .\src\project\Project.ec:1212
1067 msgid "Linking...\n"
1068 msgstr "Enlazando...\n"
1070 #: .\src\designer\CodeEditor.ec:677
1071 #: .\src\designer\CodeEditor.ec:714
1072 msgid "Ln %d, Col %d"
1073 msgstr "Lín %d, Col %d"
1075 #: .\src\dialogs\NewProjectDialog.ec:21
1076 #: .\src\panels\BreakpointsView.ec:110
1078 msgstr "Localización"
1080 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:52
1081 #: .\src\ProjectSettings.ec:181
1082 msgid "Lose Changes?"
1083 msgstr "¿Descartar cambios?"
1085 #: .\src\project\ProjectView.ec:594
1086 msgid "Makefile doesn't exist. "
1087 msgstr "No existe Makefile. "
1089 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:359
1091 msgstr "Coincidir mayúsculas y minúsculas"
1093 #: .\src\debugger\Debugger.ec:2285
1094 msgid "Member \"%s\" not found in class \"%s\""
1095 msgstr "Miembro \"%s\" no encontrado en la clase \"%s\""
1097 #: .\src\debugger\Debugger.ec:2295
1098 msgid "Memory can't be read at %s"
1099 msgstr "No se puede leer la memoria en %s"
1101 #: .\src\ProjectSettings.ec:1871
1103 msgstr "MemoryGuard"
1105 #: .\src\designer\CodeEditor.ec:5151
1106 #: .\src\designer\CodeEditor.ec:5193
1107 msgid "Method is unused. Move method inside instance?"
1108 msgstr "Método no utilizado. ¿Mover el método dentro de la instancia?"
1110 #: .\src\designer\Sheet.ec:1272
1111 msgid "Method still contains code. Are you sure you want to delete it?"
1112 msgstr "El método aún contiene código. ¿Está seguro de querer eliminarlo?"
1114 #: .\src\designer\Sheet.ec:418
1115 #: .\src\designer\Sheet.ec:426
1119 #: .\src\designer\Sheet.ec:795
1120 #: .\src\designer\Sheet.ec:926
1121 #: .\src\designer\Sheet.ec:1633
1122 #: .\src\designer\Sheet.ec:1634
1126 #: .\src\debugger\Debugger.ec:2487
1127 msgid "Missing property evaluation support for \"%s\""
1128 msgstr "Soporte de evaluación de propiedad no encontrado para \"%s\""
1130 #: .\src\documents\PictureEdit.ec:57
1134 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:219
1135 msgid "Move code editor caret freely past end of line"
1136 msgstr "Mover el cursor del editor de código libremente más alla del final de línea"
1138 #: .\src\dialogs\NodeProperties.ec:37
1142 #: .\src\project\ProjectView.ec:1654
1143 msgid "Name Conflict"
1144 msgstr "Nombrar conflicto"
1146 #: .\src\designer\CodeEditor.ec:5218
1147 msgid "Name detached method"
1148 msgstr "Nombrar método separado"
1154 #: .\src\project\ProjectView.ec:232
1155 #: .\src\project\ProjectView.ec:256
1156 #: .\src\project\ProjectView.ec:280
1158 msgstr "Nuevo archivo..."
1160 #: .\src\project\ProjectView.ec:233
1161 #: .\src\project\ProjectView.ec:257
1162 #: .\src\project\ProjectView.ec:281
1163 msgid "New Folder..."
1164 msgstr "Nueva carpeta..."
1166 #: .\src\dialogs\NewProjectDialog.ec:13
1169 msgstr "Nuevo proyecto"
1175 #: .\src\ide.ec:1114
1179 #: .\src\project\Project.ec:1354
1183 #: .\src\ProjectSettings.ec:1903
1184 msgid "No Line Numbers"
1185 msgstr "Sin número de líneas"
1187 #: .\src\debugger\Debugger.ec:1251
1188 msgid "No Source Directory Provided"
1189 msgstr "No se ha proporcionado directorio de origen"
1191 #: .\src\debugger\Debugger.ec:2090
1192 msgid "No source file found for selected frame"
1193 msgstr "No se encontró el archivo fuente del frame seleccionado"
1195 #: .\src\project\Project.ec:1359
1196 msgid "no warning\n"
1197 msgstr "no warning\n"
1199 #: .\src\ProjectSettings.ec:1073
1200 #: .\src\ProjectSettings.ec:1102
1204 #: .\src\ProjectSettings.ec:1098
1208 #: .\src\project\ProjectView.ec:1638
1210 "not added because of identical file name conflict within the project.\n"
1213 "no añadido debido a un conflicto de nombres de archivo idénticos dentro del proyecto.\n"
1216 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:397
1217 msgid "Nothing to be found. Please specify at least one criteria."
1218 msgstr "Nothing to be found. Please specify at least one criteria."
1220 #: .\src\debugger\Debugger.ec:2342
1222 msgstr "Cadena nula"
1224 #: .\src\debugger\Debugger.ec:2310
1225 msgid "Null type for \"%s\""
1226 msgstr "Tipo nulo para \"%s\""
1228 #: .\src\ide.ec:2141
1232 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:809
1233 msgid "Number of parallel build jobs"
1234 msgstr "Nº de construcciones paralelas"
1236 #: .\src\dialogs\ActiveCompilerDialog.ec:19
1237 #: .\src\dialogs\CompilersDetectionDialog.ec:130
1238 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:62
1239 #: .\src\dialogs\NewProjectDialog.ec:62
1240 #: .\src\dialogs\NewProjectDialog.ec:343
1241 #: .\src\dialogs\ProjectActiveConfig.ec:39
1242 #: .\src\designer\CodeEditor.ec:5227
1243 #: .\src\about.ec:27
1244 #: .\src\ProjectSettings.ec:211
1248 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:9
1249 #: .\src\project\ProjectView.ec:266
1250 #: .\src\designer\CodeEditor.ec:132
1256 msgid "Open a different file?"
1257 msgstr "¿Abrir un archivo diferente?"
1259 #: .\src\ide.ec:1663
1260 msgid "Open a different project?"
1261 msgstr "¿Abrir un proyecto diferente?"
1264 msgid "Open Additional Project"
1265 msgstr "Abrir proyecto adicional"
1267 #: .\src\designer\CodeEditor.ec:139
1269 #: .\src\ide.ec:1561
1270 msgid "Open Project"
1271 msgstr "Abrir proyecto"
1278 #: .\src\ProjectSettings.ec:1885
1279 msgid "Optimization"
1280 msgstr "Optimización"
1282 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:785
1286 #: .\src\designer\Sheet.ec:1285
1287 msgid "Other methods are still attached to this method. Are you sure you want to delete it?"
1288 msgstr "Otros métodos están aún adjuntados a este método. ¿Está seguro de querer eliminarlo?"
1290 #: .\src\ide.ec:1015
1294 #: .\src\designer\Sheet.ec:508
1298 #: .\src\ide.ec:2138
1302 #: .\src\dialogs\NodeProperties.ec:21
1306 #: .\src\documents\PictureEdit.ec:30
1310 #: .\src\ProjectSettings.ec:1329
1312 msgstr "Plataformas:"
1314 #: .\src\documents\PictureEdit.ec:31
1318 #: .\src\designer\ToolBox.ec:132
1322 #: .\src\ProjectSettings.ec:2071
1323 msgid "Post-build Commands"
1324 msgstr "Post-build Commands"
1326 #: .\src\ProjectSettings.ec:2064
1327 msgid "Pre-build Commands"
1328 msgstr "Pre-build Commands"
1330 #: .\src\ProjectSettings.ec:1853
1331 msgid "Preprocessor Definitions"
1332 msgstr "Definiciones del preprocesador"
1334 #: .\src\ide.ec:1115
1338 #: .\src\ProjectSettings.ec:1897
1339 msgid "Profiling Data"
1340 msgstr "Profiling Data"
1347 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:962
1348 #: .\src\dialogs\ProjectTabSettings.ec:8
1352 #: .\src\dialogs\ProjectActiveConfig.ec:5
1353 msgid "Project Active Configuration"
1354 msgstr "Configuración activa del proyecto"
1356 #: .\src\dialogs\NewProjectDialog.ec:103
1357 msgid "Project Already Exists"
1358 msgstr "Project Already Exists"
1360 #: .\src\project\ProjectView.ec:755
1361 msgid "Project Build"
1362 msgstr "Cionstruir proyecto"
1365 msgid "Project Close"
1366 msgstr "Cerrar proyecto"
1369 msgid "Project File"
1370 msgstr "Archivo de proyecto"
1372 #: .\src\project\ProjectView.ec:61
1374 msgid "Project Files (*.epj)"
1375 msgstr "Archivos de proyecto (*.epj)"
1377 #: .\src\project\ProjectView.ec:596
1378 msgid "Project has been modified. "
1379 msgstr "El proyecto ha sigo modificado. "
1381 #: .\src\dialogs\NewProjectDialog.ec:246
1382 msgid "Project Name"
1383 msgstr "Nombre del proyecto"
1385 #: .\src\ProjectSettings.ec:85
1386 msgid "Project Settings"
1387 msgstr "Configuración del proyecto"
1390 msgid "Project View"
1391 msgstr "Vista de proyecto"
1393 #: .\src\dialogs\NodeProperties.ec:12
1394 #: .\src\designer\Sheet.ec:390
1395 #: .\src\designer\Sheet.ec:397
1396 #: .\src\designer\Sheet.ec:600
1398 msgstr "Propiedades"
1400 #: .\src\project\ProjectView.ec:274
1401 msgid "Properties.."
1402 msgstr "Propiedades.."
1404 #: .\src\project\ProjectView.ec:252
1405 #: .\src\project\ProjectView.ec:262
1406 #: .\src\project\ProjectView.ec:303
1407 msgid "Properties..."
1408 msgstr "Propiedades..."
1410 #: .\src\debugger\Debugger.ec:735
1411 msgid "Provide source file location for %s"
1412 msgstr "Provide source file location for %s"
1414 #: .\src\debugger\Debugger.ec:1220
1415 msgid "Provide source files location directory for %s"
1416 msgstr "Provide source files location directory for %s"
1418 #: .\src\dialogs\NewProjectDialog.ec:331
1419 msgid "Quick Project"
1420 msgstr "Proyecto rápido"
1426 #: .\src\designer\Sheet.ec:532
1430 #: .\src\project\ProjectView.ec:227
1433 msgstr "Reconstruir"
1435 #: .\src\project\ProjectView.ec:800
1436 msgid "Rebuilding project %s using the %s configuration...\n"
1437 msgstr "Reconstruir el proyecto %s utilizando la configuración %s...\n"
1440 #: .\src\ide.ec:2466
1441 msgid "Recent Files"
1442 msgstr "Archivos recientes"
1445 #: .\src\ide.ec:2467
1446 msgid "Recent Projects"
1447 msgstr "Proyectos recientes"
1449 #: .\src\project\ProjectView.ec:229
1451 msgid "Regenerate Makefile"
1452 msgstr "Regenerar Makefile"
1454 #: .\src\project\ProjectView.ec:588
1455 msgid "Regenerating "
1456 msgstr "Regenerando "
1458 #: .\src\project\ProjectView.ec:226
1463 #: .\src\project\ProjectView.ec:269
1464 #: .\src\project\ProjectView.ec:298
1468 #: .\src\project\ProjectView.ec:1872
1469 msgid "Remove Project"
1470 msgstr "Quitar proyecto"
1472 #: .\src\project\ProjectView.ec:242
1473 msgid "Remove project from workspace"
1474 msgstr "Quitar proyecto del espacio de trabajo"
1476 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:126
1480 #: .\src\dialogs\NewProjectDialog.ec:103
1481 msgid "Replace existing project?"
1482 msgstr "¿Sustituir proyecto existente?"
1484 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:129
1485 msgid "Replace In Files"
1486 msgstr "Sustituir en archivos"
1489 msgid "Replace In Files..."
1490 msgstr "Sustituir en archivos..."
1492 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:351
1493 msgid "Replace with:"
1494 msgstr "Sustituir por:"
1496 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:895
1498 msgstr "sustituido(s)"
1500 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:1062
1502 "Replaced %d match%s in \"%s\"%s\n"
1505 "Sustituir %d coincidencia%s en \"%s\"%s\n"
1508 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:669
1509 msgid "Replacing Editbox"
1510 msgstr "Replacing Editbox"
1516 #: .\src\ide.ec:1437
1520 #: .\src\documents\PictureEdit.ec:77
1524 #: .\src\project\ProjectView.ec:1187
1529 #: .\src\designer\CodeEditor.ec:1891
1531 msgid "Run To Cursor"
1532 msgstr "Ejecutar hasta el cursor"
1534 #: .\src\designer\CodeEditor.ec:1911
1536 msgid "Run To Cursor Skipping Breakpoints"
1537 msgstr "Ejecutar hasta el cursor evitando puntos de interrupción"
1539 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:896
1540 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:901
1544 #: .\src\project\ProjectView.ec:1637
1548 #: .\src\ide.ec:1697
1549 msgid "Same Project"
1550 msgstr "Mismo proyecto"
1552 #: .\src\project\ProjectView.ec:250
1553 #: .\src\project\ProjectView.ec:444
1554 #: .\src\designer\CodeEditor.ec:1885
1555 #: .\src\documents\PictureEdit.ec:54
1562 msgstr "Guardar todo"
1564 #: .\src\designer\CodeEditor.ec:1886
1565 #: .\src\documents\PictureEdit.ec:55
1568 msgstr "Guardar como..."
1570 #: .\src\dialogs\ProjectTabSettings.ec:71
1571 msgid "Save changes to project options?"
1572 msgstr "¿Guardar cambios en las opciones del proyecto?"
1574 #: .\src\ProjectSettings.ec:1731
1575 msgid "Save changes to project settings?"
1576 msgstr "¿Guardar cambios en la configuración del proyecto?"
1578 #: .\src\dialogs\WorkspaceSettings.ec:91
1579 msgid "Save changes to workspace options?"
1580 msgstr "¿Guardar cambios en las opciones del espacio de trabajo?"
1582 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:391
1583 msgid "Search location does not exist. Please provide a valid location."
1584 msgstr "La localización de búsqueda no existe. Por favor, proporciones una localización válida."
1586 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:738
1587 msgid "Searching %s"
1588 msgstr "Buscando %s"
1590 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:706
1591 msgid "Searching %s for %s"
1592 msgstr "Buscando %s para %s"
1594 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:825
1595 msgid "Searching %s for \"%s\""
1596 msgstr "Buscando %s para \"%s\""
1598 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:648
1600 "Searching \"%s\"%s for %s%s%s containing \"%s\"\n"
1603 "Buscando \"%s\"%s para %s%s%s conteniendo \"%s\"\n"
1606 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:659
1608 "Searching project %s files for files%s%s containing \"%s\"\n"
1611 "Buscando proyecto %s archivo a archivo%s%s conteniendo \"%s\"\n"
1614 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:655
1616 "Searching workspace files for files%s%s containing \"%s\"\n"
1619 "Buscando espacio de trabajo archivo a archivo%s%s conteniendo \"%s\"\n"
1622 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:7
1623 msgid "Select directory"
1624 msgstr "Seleccionar directorio"
1626 #: .\src\dialogs\NewProjectDialog.ec:3
1627 msgid "Select project directory"
1628 msgstr "Seleccionar directorio del proyecto"
1630 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:422
1631 msgid "Select Search Location..."
1632 msgstr "Seleccionar localización de búsqueda..."
1634 #: .\src\project\ProjectView.ec:246
1635 #: .\src\project\ProjectView.ec:261
1636 #: .\src\project\ProjectView.ec:273
1637 #: .\src\project\ProjectView.ec:302
1640 msgstr "Configuración..."
1642 #: .\src\project\ProjectView.ec:1187
1643 msgid "Shared and static libraries cannot be run like executables."
1644 msgstr "No se pueden ejecutar bibliotecas estáticas o dinámicas."
1646 #: .\src\dialogs\NewProjectDialog.ec:312
1647 #: .\src\dialogs\NewProjectDialog.ec:533
1648 #: .\src\ProjectSettings.ec:1052
1649 msgid "Shared Library"
1650 msgstr "Biblioteca compartida"
1652 #: .\src\designer\Sheet.ec:273
1656 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:231
1657 msgid "Show line numbers in code editor"
1658 msgstr "Mostrar números de línea en el editor de código"
1660 #: .\src\debugger\Debugger.ec:504
1661 msgid "Signal received: %s - %s\n"
1662 msgstr "Señal recibida: %s - %s\n"
1664 #: .\src\dialogs\WorkspaceSettings.ec:37
1665 msgid "Source Files Directories"
1666 msgstr "Directorios de archivos de código fuente"
1669 #: .\src\ide.ec:1437
1673 #: .\src\project\ProjectView.ec:1189
1674 #: .\src\project\ProjectView.ec:1191
1675 msgid "Starting Debug"
1676 msgstr "Iniciando depuración"
1678 #: .\src\debugger\Debugger.ec:884
1679 #: .\src\debugger\Debugger.ec:904
1680 #: .\src\debugger\Debugger.ec:948
1681 #: .\src\debugger\Debugger.ec:1835
1682 msgid "Starting debug mode\n"
1683 msgstr "Iniciando modo de depuración\n"
1685 #: .\src\dialogs\NewProjectDialog.ec:316
1686 #: .\src\dialogs\NewProjectDialog.ec:537
1687 #: .\src\ProjectSettings.ec:1056
1688 msgid "Static Library"
1689 msgstr "Biblioteca estática"
1693 msgstr "Paso a paso por instrucciones"
1697 msgstr "Ejecutar hasta fin de procedimiento"
1700 msgid "Step Out Skipping Breakpoints"
1701 msgstr "Ejecutar hasta fin de procedimiento evitando puntos de interrupción"
1705 msgstr "Paso a paso por procedimientos"
1708 msgid "Step Over Skipping Breakpoints"
1709 msgstr "Paso a paso por procedimientos evitando puntos de interrupción"
1715 #: .\src\ProjectSettings.ec:1865
1716 msgid "Strict Name Spaces"
1717 msgstr "Espacios de nombre estrictos"
1719 #: .\src\debugger\Debugger.ec:2261
1720 msgid "Symbol \"%s\" not found"
1721 msgstr "Símbolo \"%s\" no encontrado"
1723 #: .\src\project\Project.ec:1532
1724 msgid "Target and object files deleted\n"
1725 msgstr "Destino y archivos objeto eliminados\n"
1727 #: .\src\ProjectSettings.ec:1994
1728 msgid "Target Directory"
1729 msgstr "Directorio de destino"
1731 #: .\src\debugger\Debugger.ec:2738
1732 msgid "Target doesn't contain debug information!\n"
1733 msgstr "¡El destino no contiene información de depuración!\n"
1735 #: .\src\ProjectSettings.ec:1980
1737 msgstr "Nombre de destino"
1739 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:791
1740 msgid "Target Platform"
1741 msgstr "Plataforma destino"
1743 #: .\src\dialogs\NewProjectDialog.ec:56
1744 #: .\src\dialogs\NewProjectDialog.ec:338
1745 #: .\src\ProjectSettings.ec:1987
1747 msgstr "Tipo de destino"
1749 #: .\src\dialogs\NewProjectDialog.ec:369
1750 msgid "Temporary directory does not exist."
1751 msgstr "Temporary directory does not exist."
1753 #: .\src\project\ProjectView.ec:54
1758 #: .\src\designer\CodeEditor.ec:91
1760 msgstr "Archivos de texto"
1762 #: .\src\designer\CodeEditor.ec:84
1764 msgid "Text files (*.txt)"
1765 msgstr "Archivos de texto (*.txt)"
1768 msgid "Text files (*.txt, *.text, *.nfo, *.info)"
1769 msgstr "Archivos de texto (*.txt, *.text, *.nfo, *.info)"
1771 #: .\src\designer\CodeEditor.ec:1382
1775 #: .\src\designer\CodeEditor.ec:2194
1776 #: .\src\ide.ec:1351
1778 "The document %s was modified by another application.\n"
1779 "Would you like to reload it and lose your changes?"
1781 "El documento %s fue modificado por otra aplicación.\n"
1782 "¿Desea recargarlo y perder sus cambios?"
1784 #: .\src\project\ProjectView.ec:1635
1785 msgid "The following file"
1786 msgstr "El archivo siguiente"
1788 #: .\src\project\Workspace.ec:1134
1789 msgid "The following file%s could not be re-opened.%s"
1790 msgstr "The following file%s could not be re-opened.%s"
1792 #: .\src\debugger\Debugger.ec:854
1793 msgid "The program %s has exited (gdb provided an unknown reason)%s.\n"
1794 msgstr "El programa %s ha finalizado (gdb informó de una razón desconocida)%s.\n"
1796 #: .\src\debugger\Debugger.ec:848
1797 msgid "The program %s has exited normally%s.\n"
1798 msgstr "El programa %s ha finalizado con éxito%s.\n"
1800 #: .\src\debugger\Debugger.ec:852
1801 msgid "The program %s has exited with a signal%s.\n"
1802 msgstr "El programa %s ha finalizado con una señal%s.\n"
1804 #: .\src\debugger\Debugger.ec:846
1805 #: .\src\debugger\Debugger.ec:850
1806 msgid "The program %s has exited%s.\n"
1807 msgstr "El programa %s ha finalizado%s.\n"
1809 #: .\src\debugger\Debugger.ec:1111
1811 "This is the project directory.\n"
1812 "Would you like to try again?"
1814 "This is the project directory.\n"
1815 "Would you like to try again?"
1817 #: .\src\ide.ec:1698
1818 msgid "This project is already present in workspace."
1819 msgstr "El proyecto está ya presente en el espacio de trabajo."
1821 #: .\src\debugger\Debugger.ec:1127
1823 "This source directory is already specified.\n"
1824 "Would you like to try again?"
1826 "Ya se especificó este directorio de origen.\n"
1827 "¿Le gustaría intentarlo de nuevo?"
1829 #: .\src\ide.ec:1033
1833 #: .\src\ide.ec:1118
1834 msgid "Tile Horizontally"
1835 msgstr "Mosaico horizontal"
1837 #: .\src\ide.ec:1119
1838 msgid "Tile Vertically"
1839 msgstr "Mosaico vertical"
1841 #: .\src\designer\CodeEditor.ec:1929
1842 msgid "Toggle Breakpoint"
1843 msgstr "Alternar punto de interrupción"
1845 #: .\src\designer\ToolBox.ec:13
1847 msgstr "Herramientas"
1849 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:639
1851 msgstr "Herramientas"
1853 #: .\src\debugger\Debugger.ec:1140
1855 "Unable to locate source file.\n"
1856 "Would you like to try again?"
1858 "Imposible localizar el fichero de origen.\n"
1859 "¿Le gustaería intentarlo de nuevo?"
1861 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:969
1862 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:1055
1864 "Unable to open file %s\n"
1867 "Unable to open file %s\n"
1870 #: .\src\debugger\Debugger.ec:2301
1871 msgid "Unknown error for \"%s\""
1872 msgstr "Error desconocido para \"%s\""
1874 #: .\src\debugger\Debugger.ec:3402
1875 msgid "Unknown output"
1876 msgstr "Salida desconocida"
1878 #: .\src\debugger\Debugger.ec:3380
1879 msgid "Unknown prompt"
1880 msgstr "Entrada desconocida"
1882 #: .\src\debugger\Debugger.ec:2898
1883 msgid "unknown source\n"
1884 msgstr "origen desconocido\n"
1886 #: .\src\project\ProjectView.ec:951
1887 #: .\src\designer\CodeEditor.ec:2415
1889 msgstr "%d sin título"
1891 #: .\src\project\ProjectView.ec:590
1893 msgstr "Actualizando "
1895 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:848
1897 msgstr "Utilizar ccache"
1899 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:866
1901 msgstr "Utilizar distcc"
1903 #: .\src\panels\WatchesView.ec:79
1907 #: .\src\designer\Sheet.ec:447
1908 #: .\src\designer\ToolBox.ec:36
1920 msgid "View Designer"
1921 msgstr "Ver diseñador"
1925 msgid "View Methods"
1926 msgstr "Ver métodos"
1930 msgid "View Properties"
1931 msgstr "Ver propiedades"
1933 #: .\src\designer\ToolBox.ec:37
1934 #: .\src\ide.ec:1005
1935 msgid "View Toolbox"
1936 msgstr "Ver herramientas"
1938 #: .\src\project\Project.ec:1357
1942 #: .\src\project\Project.ec:1357
1943 #: .\src\ProjectSettings.ec:1878
1947 #: .\src\panels\WatchesView.ec:6
1948 #: .\src\ide.ec:1024
1953 msgid "Web files (*.html, *.htm, *.xhtml, *.css, *.php, *.js, *.jsi, *.rb, *.xml)"
1954 msgstr "Archivos web (*.html, *.htm, *.xhtml, *.css, *.php, *.js, *.jsi, *.rb, *.xml)"
1956 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:356
1957 msgid "Whole word only"
1958 msgstr "Sólo palabras completas"
1960 #: .\src\ide.ec:1111
1964 #: .\src\ide.ec:1122
1966 msgstr "Ventanas..."
1968 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:441
1969 #: .\src\dialogs\GlobalSettingsDialog.ec:1010
1970 #: .\src\dialogs\WorkspaceSettings.ec:6
1974 #: .\src\project\ProjectView.ec:62
1975 msgid "Workspace Files (*.ews)"
1976 msgstr "Archivos de espacio de trabajo (*.ews)"
1978 #: .\src\project\Workspace.ec:1101
1979 msgid "Workspace Load File Error"
1980 msgstr "Error en la carga del archivo de espacio de trabajo"
1982 #: .\src\project\Workspace.ec:1101
1983 msgid "Workspace load file failed"
1984 msgstr "Error en la carga del archivo de espacio de trabajo"
1986 #: .\src\ProjectSettings.ec:1733
1987 msgid "Would you like to save changes made to the build options?"
1988 msgstr "¿Le gustaría guardar los cambios realizados en las opciones de construccion?"
1990 #: .\src\dialogs\ProjectTabSettings.ec:73
1991 msgid "Would you like to save changes made to the project options?"
1992 msgstr "¿Le gustaría guardar los cambios realizados en las opciones del proyecto?"
1994 #: .\src\dialogs\WorkspaceSettings.ec:93
1995 msgid "Would you like to save changes made to the workspace options?"
1996 msgstr "¿Le gustaría guardar los cambios realizados en las opciones del espacio de trabajo?"
1998 #: .\src\project\Project.ec:1225
1999 msgid "Writing symbol loader...\n"
2000 msgstr "Escribiendo el cargador de símbolos...\n"
2002 #: .\src\debugger\Debugger.ec:1250
2004 "You must provide a source directory in order to place a breakpoint in this file.\n"
2005 "Would you like to try again?"
2007 "Debe indicar un directorio de origen para localizar un punto de interrupción en este archivo.\n"
2008 "¿Le gustaría intentarlo de nuevo?"
2010 #: .\src\debugger\Debugger.ec:1245
2012 "You must provide a valid source directory in order to place a breakpoint in this file.\n"
2013 "Would you like to try again?"
2015 "Debe indicar un directorio de origen válido para localizar un punto de interrupción en este archivo.\n"
2016 "Would you like to try again?"
2018 #: .\src\dialogs\FindInFilesDialog.ec:385
2019 msgid "You must specify a search location."
2020 msgstr "Debe especificar una localización de búsqueda."
2022 #: .\src\project\ProjectView.ec:539
2023 msgid "{problem with compiler selection}"
2024 msgstr "{problema con la selección de compilador}"