2c3d3c9454f0cb6afc0b2bd9aeb8aa3529beecb3
[sdk] / eda / libeda / locale / es_ES / LC_MESSAGES / EDA.po
1 # Spanish translation for ecere
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the ecere package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ecere\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-20 13:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-21 17:44+0900\n"
12 "Last-Translator: Jerome St-Louis <jerome@ecere.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 08:32+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
19
20 #: .\src\ers.ec:537
21 msgid "All files"
22 msgstr "Todos los archivos"
23
24 #: .\src\ers.ec:28
25 #: .\src\gui.ec:19
26 #: .\src\gui.ec:29
27 msgid "Arial"
28 msgstr "Arial"
29
30 #: .\src\ers.ec:534
31 msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (*.csv)"
32 msgstr "Hola de cálculo de valores separados por coma (*.csv)"
33
34 #: .\src\EDB.ec:253
35 msgid "Database file (%s) could not be created.\n"
36 msgstr "No se pudo crear el archivo de base de datos (%s).\n"
37
38 #: .\src\EDB.ec:255
39 msgid "Database file (%s) could not be opened.\n"
40 msgstr "No se pudo abrir el archivo de base de datos (%s).\n"
41
42 #: .\src\gui.ec:788
43 msgid "Delete"
44 msgstr "Eliminar"
45
46 #: .\src\gui.ec:919
47 msgid "Entry"
48 msgstr "Entrada"
49
50 #: .\src\EDB.ec:935
51 msgid "Error reading field"
52 msgstr "Error al leer el campo"
53
54 #: .\src\ers.ec:590
55 msgid "Export as Spreadsheet (CSV)"
56 msgstr "Exportar como hoja de cálculo (CSV)"
57
58 #: .\src\EDB.ec:234
59 msgid "Invalid, corrupted or in use (%s) database file.\n"
60 msgstr "Archivo de base de datos no válido, corrupto o en uso (%s).\n"
61
62 #: .\src\gui.ec:622
63 msgid "List"
64 msgstr "Lista"
65
66 #: .\src\gui.ec:667
67 #: .\src\gui.ec:777
68 msgid "List Editor"
69 msgstr "Editor de lista"
70
71 #: .\src\gui.ec:725
72 msgid "New"
73 msgstr "Nuevo"
74
75 #: .\src\ers.ec:15
76 msgid "Please wait while the report is being generated..."
77 msgstr "Por favor, espere mientras se genera el informe..."
78
79 #: .\src\gui.ec:963
80 msgid "Revert"
81 msgstr "Deshacer"
82
83 #: .\src\gui.ec:952
84 msgid "Save"
85 msgstr "Guardar"
86
87 #: .\src\EDB.ec:153
88 msgid "Status: Feeling groovy!\n"
89 msgstr "Estado: ¡Feeling groovy!\n"
90
91 #: .\src\EDB.ec:548
92 msgid "Table (%s) does not exist.\n"
93 msgstr "La tabla (%s) no existe.\n"
94
95 #: .\src\gui\TableEditor.ec:120
96 #: .\src\gui\TableEditor.ec:127
97 msgid "Table Editor"
98 msgstr "Editor de tablas"
99
100 #: .\src\EDB.ec:557
101 msgid "Unable to detect if table exists!\n"
102 msgstr "¡Imposible detectar si la tabla existe!\n"
103
104 #: .\src\gui\TableEditor.ec:198
105 #: .\src\gui\TableEditor.ec:215
106 msgid "WordList match cannot be found in database."
107 msgstr "No se pueden encontrar coincidencias para el WordList en la base de datos."
108
109 #: .\src\gui.ec:780
110 msgid ""
111 "You are about to delete an entry.\n"
112 "Do you wish to continue?"
113 msgstr ""
114 "Se dispone a eliminar una entrada.\n"
115 "¿Desea continuar?"
116
117 #: .\src\gui\TableEditor.ec:130
118 msgid ""
119 "You are about to permanently remove an entry.\n"
120 "Do you wish to continue?"
121 msgstr ""
122 "Se dispone a eliminar permanentemente una entrada.\n"
123 "¿Desea continuar?"
124
125 #: .\src\gui\TableEditor.ec:122
126 #: .\src\gui.ec:667
127 msgid "You have modified this entry. Would you like to save it before proceeding?"
128 msgstr "Ha modificado esta entrada. ¿Le gustaría guardarla antes de proceder?"
129
130 #: .\src\gui.ec:756
131 msgid "[New]"
132 msgstr "[Nuevo]"
133
134 #: .\src\idList.ec:183
135 msgid "item"
136 msgstr "elemento"
137