1 # Spanish translation for ecere
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the ecere package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: ecere\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-18 21:23+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-19 00:02-0500\n"
12 "Last-Translator: Jerome St-Louis <jerome@ecere.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-19 03:16+0000\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
21 #: src/pass15.ec:3207 src/pass15.ec:3233
22 msgid "%s expected to be derived from method class\n"
23 msgstr "se esperaba que %s derivase de la clase del método\n"
26 msgid "%s undefined; assuming extern returning int\n"
27 msgstr "%s no definido; asumiendo extern devolviendo int\n"
30 msgid ":%d:%d: error: "
31 msgstr ":%d:%d: error: "
34 msgid ":%d:%d: warning: "
35 msgstr ":%d:%d: aviso: "
38 msgid "Array size not constant int (%s)\n"
39 msgstr "El tamaño de la matriz no es un entero constante (%s)\n"
41 #: src/pass15.ec:10624
42 msgid "Assigning list initializer to non list\n"
43 msgstr "Asignando inicializador de lista a objeto no de tipo lista\n"
45 #: src/pass15.ec:10289 src/pass15.ec:11334
46 msgid "Couldn't determine type of array elements\n"
47 msgstr "Imposible determinar el tipo de los elementos de la matriz\n"
50 msgid "Couldn't find member %s to override\n"
51 msgstr "Imposibe encontrar el miembro %s a reemplazar\n"
53 #: src/loadSymbols.ec:708
54 msgid "Couldn't open %s\n"
55 msgstr "Imposible abrir %s\n"
58 msgid "Expecting class specifier\n"
59 msgstr "Se esperabe un especificador de clase\n"
61 #: src/pass15.ec:11539
62 msgid "Expression is not a container\n"
63 msgstr "La expresión no es un contenedor\n"
66 msgid "Includes nested too deeply"
67 msgstr "Demasiadas cabeceras anidadas"
70 msgid "Incompatible virtual function %s\n"
71 msgstr "Función virtual incompatible %s\n"
73 #: src/pass15.ec:11813 src/pass15.ec:11888
74 msgid "Invalid object specified and not inside a class\n"
75 msgstr "Objeto especificado no válido y no dentro de una clase\n"
77 #: src/pass15.ec:11721
78 msgid "Invalid watched object\n"
79 msgstr "Objeto a inspeccionar no válido\n"
81 #: src/firstPass.ec:83 src/firstPass.ec:108 src/firstPass.ec:169
82 #: src/firstPass.ec:211
83 msgid "Member with same name already exists %s in class %s\n"
84 msgstr "Un miembro con el mismo nombre ya existe %s en la clase %s\n"
86 #: src/firstPass.ec:101 src/firstPass.ec:162 src/firstPass.ec:204
87 msgid "Member with same name already exists %s in member %s\n"
88 msgstr "Un miembro con el mismo nombre ya existe %s en el miembro %s\n"
91 msgid "Multiple field index requires a name\n"
92 msgstr "El índice de campo múltiple requiere un nombre\n"
96 "No database table defined in this module or database_open already used.\n"
98 "Tabla de base de datos no definida en este módulo o database_open ya "
101 #: src/pass15.ec:11734
102 msgid "No observer specified and not inside a _class\n"
103 msgstr "No se expecificó un observador y no dentro de una _class\n"
105 #: src/pass15.ec:11891
106 msgid "No observer specified and not inside a class\n"
107 msgstr "No se especificó un obsercador y no dentro de una clase\n"
109 #: src/pass16.ec:1899 src/pass16.ec:1970
110 msgid "No set defined for property %s\n"
111 msgstr "Set no definido para la propiedad %s\n"
114 msgid "Non-static %s making use of a static class\n"
115 msgstr "%s no estático haciendo uso de una clase estática\n"
117 #: src/pass1.ec:1049 src/pass15.ec:11716 src/pass15.ec:11788
118 #: src/pass15.ec:11877
119 msgid "Property %s not found in class %s\n"
120 msgstr "Propiedad %s no encontrada en la clase %s\n"
123 msgid "Public %s making use of a private class\n"
124 msgstr "%s público haciendo uso de una clase privada\n"
126 #: src/pass15.ec:7445
127 msgid "Recursion in defined expression %s\n"
128 msgstr "Recursividad en la expresión definida %s\n"
130 #: src/loadSymbols.ec:993
131 msgid "Redefinition of %s (defining as %s, already defined as %s)\n"
132 msgstr "Redefinición de %s (definiéndolo como %s, ya definido como %s)\n"
135 msgid "Redefinition of %s ignored\n"
136 msgstr "Redefinición de %s ignorada\n"
138 #: src/firstPass.ec:446
139 msgid "Redefinition of method %s in class %s\n"
140 msgstr "Redefinición del método %s en la clase %s\n"
142 #: src/pass15.ec:4421 src/pass15.ec:4532
143 msgid "Unhandled type populating instance\n"
144 msgstr "Tipo no soportado introduciendo la instancia\n"
146 #: src/pass15.ec:7172
147 msgid "Unspecified type\n"
148 msgstr "Tipo no especificado\n"
150 #: src/pass15.ec:9092
151 msgid "callable object undefined; extern assuming returning int\n"
152 msgstr "objeto a llamar no definido; extern asumiento que retorna int\n"
154 #: src/pass15.ec:8881
155 msgid "called object %s is not a function\n"
156 msgstr "el objeto llamado %s no es una función\n"
158 #: src/pass15.ec:7941 src/pass15.ec:7947 src/pass15.ec:8125
159 msgid "cannot add two pointers\n"
160 msgstr "imposible añadir dos punteros\n"
162 #: src/pass15.ec:1519
163 msgid "cannot dereference type\n"
164 msgstr "imposible des-referenciar tipo\n"
167 msgid "cannot obtain address of property\n"
168 msgstr "imposible obtener la dirección de la propiedad\n"
170 #: src/pass0.ec:485 src/pass0.ec:491
174 #: src/pass0.ec:397 src/pass0.ec:423
175 msgid "class data member"
176 msgstr "miembro de datos de la clase"
179 msgid "class member instance"
180 msgstr "instancia miembro de la clase"
182 #: src/pass15.ec:10364
183 msgid "couldn't determine type of %s; expected %s\n"
184 msgstr "imposible determinar el tipo de %s; se esperaba %s\n"
186 #: src/pass15.ec:8502 src/pass15.ec:8514 src/pass15.ec:10376
187 #: src/pass15.ec:10452
188 msgid "couldn't determine type of %s\n"
189 msgstr "imposible determinar el tipo de %s\n"
191 #: src/pass15.ec:1891 src/pass15.ec:9601
192 msgid "couldn't find member %s in class %s\n"
193 msgstr "imposible encontrar el miembro %s en la clase %s\n"
195 #: src/pass15.ec:1887 src/pass15.ec:1996
196 msgid "couldn't find virtual method %s in class %s\n"
197 msgstr "imposible encontrar el método virtual %s en la clase %s\n"
199 #: src/pass15.ec:8117
200 msgid "different levels of indirection\n"
201 msgstr "niveles diferentes de indirección\n"
203 #: src/pass15.ec:7959 src/pass15.ec:10407
204 msgid "incompatible expression %s (%s); expected %s\n"
205 msgstr "expresión no compatible %s (%s); se esperaba %s\n"
207 #: src/pass15.ec:8234 src/pass15.ec:8394
208 msgid "incompatible expressions %s (%s) and %s (%s)\n"
209 msgstr "expresiones incompatibles %s (%s) y %s (%s)\n"
211 #: src/pass15.ec:1843
212 msgid "incompatible instance method %s\n"
213 msgstr "método de instancia incompatible %s\n"
215 #: src/pass15.ec:3306
216 msgid "incompatible parameter %s (expected %s)\n"
217 msgstr "parámetro incompatible %s (se esperaba %s)\n"
219 #: src/pass15.ec:3246
220 msgid "incompatible return type for function\n"
221 msgstr "tipo de retorno incompatible para la función\n"
223 #: src/pass15.ec:9415
224 msgid "invalid class specifier %s for object of class %s\n"
225 msgstr "especificador de clase no válido %s para el objeto de clase %s\n"
227 #: src/pass15.ec:9885
228 msgid "member operator on non-structure type expression %s\n"
229 msgstr "operador miembro o expresión de tipo no estructural %s\n"
231 #: src/pass15.ec:3181 src/pass15.ec:3196 src/pass15.ec:3222
232 msgid "method class must be derived from %s\n"
233 msgstr "la clase del método debe ser derivada de %s\n"
235 #: src/pass15.ec:3183
236 msgid "method class should not take an object\n"
237 msgstr "la clase del método no debería tomar un objeto\n"
239 #: src/pass2.ec:2366 src/pass2.ec:2368
240 msgid "no get defined for property %s of class %s\n"
241 msgstr "Get no definido para la propiedad %s de la clase %s\n"
244 msgid "no set defined for property %s of class %s\n"
245 msgstr "Set no definido para la propiedad %s de la clase %s\n"
247 #: src/pass15.ec:9044
248 msgid "not enough arguments for function %s (%d given, expected %d)\n"
250 "número de argumentos insuficiente para la función %s (%d proporcionados, se "
253 #: src/pass15.ec:9040
254 msgid "not enough arguments for method %s::%s (%d given, expected %d)\n"
256 "número de argumentos insuficiente para el método %s::%s (%d proporcionados, "
259 #: src/pass15.ec:3257
260 msgid "not enough parameters\n"
261 msgstr "número de argumentos insuficiente\n"
263 #: src/pass15.ec:8060
264 msgid "operating on %s and %s with an untyped result, assuming %s\n"
265 msgstr "operando en %s y %s con un resultado no tipificado, asumiendo %s\n"
267 #: src/pass15.ec:7871
268 msgid "operator %s illegal on pointer\n"
269 msgstr "el operador %s es ilegal en puntero\n"
271 #: src/pass15.ec:3209
272 msgid "overriding class expected to be derived from method class\n"
274 "la clase que reemplaza se espera que sea derivada de la clase del método\n"
276 #: src/shortcuts.ec:223 src/shortcuts.ec:229
277 msgid "parsing type %s\n"
278 msgstr "analizando tipo %s\n"
280 #: src/firstPass.ec:310
281 msgid "redefinition of class %s\n"
282 msgstr "redifinición de clase %s\n"
285 msgid "redefinition of constructor for class %s\n"
286 msgstr "redifinición del constructor de la clase %s\n"
289 msgid "redefinition of destructor for class %s\n"
290 msgstr "redifinición del destructor de la clase %s\n"
292 #: src/ecdefs.ec:1381 src/grammar.ec:3128 src/grammar.ec:3129
293 #: src/grammar.ec:3130 src/grammar.ec:3131 src/grammar.ec:3132
294 #: src/grammar.ec:3133 src/grammar.ec:3134
295 msgid "syntax error\n"
296 msgstr "error de sintaxis\n"
298 #: src/pass15.ec:8955
299 msgid "too many arguments for function %s (%d given, expected %d)\n"
301 "demasiados argumentos para la función %s (%d proporcionados, se esperaban "
304 #: src/pass15.ec:8951
305 msgid "too many arguments for method %s::%s (%d given, expected %d)\n"
307 "demasiados argumentos para el método %s::%s (%d proporcionados, se esperaban "
310 #: src/pass15.ec:1897
311 msgid "too many initializers for instantiation of class %s\n"
312 msgstr "demasiados inicializadores para el instanciamiento de la clase %s\n"
314 #: src/pass15.ec:3320
315 msgid "too many parameters\n"
316 msgstr "demasiados parámetros\n"
318 #: src/pass15.ec:9868
319 msgid "undefined class %s\n"
320 msgstr "clase no definida %s\n"
322 #: src/pass15.ec:10443
323 msgid "unresolved identifier %s::%s\n"
324 msgstr "identificador sin resolver %s::%s\n"
326 #: src/pass15.ec:10362
327 msgid "unresolved identifier %s; expected %s\n"
328 msgstr "identificador sin resolver %s; se esperaba %s\n"
330 #: src/pass15.ec:10374 src/pass15.ec:10445
331 msgid "unresolved identifier %s\n"
332 msgstr "identificador sin resolver %s\n"
334 #: src/pass15.ec:1837
335 msgid "unresolved symbol used as an instance method %s\n"
336 msgstr "símbolo sin resolver utilizado como método de instancia %s\n"
338 #: src/pass15.ec:7932 src/pass15.ec:8103 src/pass15.ec:8110
339 msgid "void *: unknown size\n"
340 msgstr "void *: tamaño desconocido\n"