i18n: Update
[sdk] / compiler / libec / locale / ec-es.po
1 # Spanish translation for ecere
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the ecere package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ecere\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-18 21:23+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-19 00:02-0500\n"
12 "Last-Translator: Jerome St-Louis <jerome@ecere.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-19 03:16+0000\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
19 "Language: es_ES\n"
20
21 #: src/pass15.ec:3207 src/pass15.ec:3233
22 msgid "%s expected to be derived from method class\n"
23 msgstr "se esperaba que %s derivase de la clase del método\n"
24
25 #: src/pass15.ec:9077
26 msgid "%s undefined; assuming extern returning int\n"
27 msgstr "%s no definido; asumiendo extern devolviendo int\n"
28
29 #: src/ecdefs.ec:1314
30 msgid ":%d:%d: error: "
31 msgstr ":%d:%d: error: "
32
33 #: src/ecdefs.ec:1361
34 msgid ":%d:%d: warning: "
35 msgstr ":%d:%d: aviso: "
36
37 #: src/pass15.ec:741
38 msgid "Array size not constant int (%s)\n"
39 msgstr "El tamaño de la matriz no es un entero constante (%s)\n"
40
41 #: src/pass15.ec:10624
42 msgid "Assigning list initializer to non list\n"
43 msgstr "Asignando inicializador de lista a objeto no de tipo lista\n"
44
45 #: src/pass15.ec:10289 src/pass15.ec:11334
46 msgid "Couldn't determine type of array elements\n"
47 msgstr "Imposible determinar el tipo de los elementos de la matriz\n"
48
49 #: src/pass0.ec:570
50 msgid "Couldn't find member %s to override\n"
51 msgstr "Imposibe encontrar el miembro %s a reemplazar\n"
52
53 #: src/loadSymbols.ec:708
54 msgid "Couldn't open %s\n"
55 msgstr "Imposible abrir %s\n"
56
57 #: src/ast.ec:1655
58 msgid "Expecting class specifier\n"
59 msgstr "Se esperabe un especificador de clase\n"
60
61 #: src/pass15.ec:11539
62 msgid "Expression is not a container\n"
63 msgstr "La expresión no es un contenedor\n"
64
65 #: src/lexer.ec:521
66 msgid "Includes nested too deeply"
67 msgstr "Demasiadas cabeceras anidadas"
68
69 #: src/pass1.ec:143
70 msgid "Incompatible virtual function %s\n"
71 msgstr "Función virtual incompatible %s\n"
72
73 #: src/pass15.ec:11813 src/pass15.ec:11888
74 msgid "Invalid object specified and not inside a class\n"
75 msgstr "Objeto especificado no válido y no dentro de una clase\n"
76
77 #: src/pass15.ec:11721
78 msgid "Invalid watched object\n"
79 msgstr "Objeto a inspeccionar no válido\n"
80
81 #: src/firstPass.ec:83 src/firstPass.ec:108 src/firstPass.ec:169
82 #: src/firstPass.ec:211
83 msgid "Member with same name already exists %s in class %s\n"
84 msgstr "Un miembro con el mismo nombre ya existe %s en la clase %s\n"
85
86 #: src/firstPass.ec:101 src/firstPass.ec:162 src/firstPass.ec:204
87 msgid "Member with same name already exists %s in member %s\n"
88 msgstr "Un miembro con el mismo nombre ya existe %s en el miembro %s\n"
89
90 #: src/dbpass.ec:1082
91 msgid "Multiple field index requires a name\n"
92 msgstr "El índice de campo múltiple requiere un nombre\n"
93
94 #: src/dbpass.ec:306
95 msgid ""
96 "No database table defined in this module or database_open already used.\n"
97 msgstr ""
98 "Tabla de base de datos no definida en este módulo o database_open ya "
99 "utilizado.\n"
100
101 #: src/pass15.ec:11734
102 msgid "No observer specified and not inside a _class\n"
103 msgstr "No se expecificó un observador y no dentro de una _class\n"
104
105 #: src/pass15.ec:11891
106 msgid "No observer specified and not inside a class\n"
107 msgstr "No se especificó un obsercador y no dentro de una clase\n"
108
109 #: src/pass16.ec:1899 src/pass16.ec:1970
110 msgid "No set defined for property %s\n"
111 msgstr "Set no definido para la propiedad %s\n"
112
113 #: src/pass0.ec:153
114 msgid "Non-static %s making use of a static class\n"
115 msgstr "%s no estático haciendo uso de una clase estática\n"
116
117 #: src/pass1.ec:1049 src/pass15.ec:11716 src/pass15.ec:11788
118 #: src/pass15.ec:11877
119 msgid "Property %s not found in class %s\n"
120 msgstr "Propiedad %s no encontrada en la clase %s\n"
121
122 #: src/pass0.ec:160
123 msgid "Public %s making use of a private class\n"
124 msgstr "%s público haciendo uso de una clase privada\n"
125
126 #: src/pass15.ec:7445
127 msgid "Recursion in defined expression %s\n"
128 msgstr "Recursividad en la expresión definida %s\n"
129
130 #: src/loadSymbols.ec:993
131 msgid "Redefinition of %s (defining as %s, already defined as %s)\n"
132 msgstr "Redefinición de %s (definiéndolo como %s, ya definido como %s)\n"
133
134 #: src/ast.ec:800
135 msgid "Redefinition of %s ignored\n"
136 msgstr "Redefinición de %s ignorada\n"
137
138 #: src/firstPass.ec:446
139 msgid "Redefinition of method %s in class %s\n"
140 msgstr "Redefinición del método %s en la clase %s\n"
141
142 #: src/pass15.ec:4421 src/pass15.ec:4532
143 msgid "Unhandled type populating instance\n"
144 msgstr "Tipo no soportado introduciendo la instancia\n"
145
146 #: src/pass15.ec:7172
147 msgid "Unspecified type\n"
148 msgstr "Tipo no especificado\n"
149
150 #: src/pass15.ec:9092
151 msgid "callable object undefined; extern assuming returning int\n"
152 msgstr "objeto a llamar no definido; extern asumiento que retorna int\n"
153
154 #: src/pass15.ec:8881
155 msgid "called object %s is not a function\n"
156 msgstr "el objeto llamado %s no es una función\n"
157
158 #: src/pass15.ec:7941 src/pass15.ec:7947 src/pass15.ec:8125
159 msgid "cannot add two pointers\n"
160 msgstr "imposible añadir dos punteros\n"
161
162 #: src/pass15.ec:1519
163 msgid "cannot dereference type\n"
164 msgstr "imposible des-referenciar tipo\n"
165
166 #: src/pass2.ec:2364
167 msgid "cannot obtain address of property\n"
168 msgstr "imposible obtener la dirección de la propiedad\n"
169
170 #: src/pass0.ec:485 src/pass0.ec:491
171 msgid "class"
172 msgstr "clase"
173
174 #: src/pass0.ec:397 src/pass0.ec:423
175 msgid "class data member"
176 msgstr "miembro de datos de la clase"
177
178 #: src/pass0.ec:431
179 msgid "class member instance"
180 msgstr "instancia miembro de la clase"
181
182 #: src/pass15.ec:10364
183 msgid "couldn't determine type of %s; expected %s\n"
184 msgstr "imposible determinar el tipo de %s; se esperaba %s\n"
185
186 #: src/pass15.ec:8502 src/pass15.ec:8514 src/pass15.ec:10376
187 #: src/pass15.ec:10452
188 msgid "couldn't determine type of %s\n"
189 msgstr "imposible determinar el tipo de %s\n"
190
191 #: src/pass15.ec:1891 src/pass15.ec:9601
192 msgid "couldn't find member %s in class %s\n"
193 msgstr "imposible encontrar el miembro %s en la clase %s\n"
194
195 #: src/pass15.ec:1887 src/pass15.ec:1996
196 msgid "couldn't find virtual method %s in class %s\n"
197 msgstr "imposible encontrar el método virtual %s en la clase %s\n"
198
199 #: src/pass15.ec:8117
200 msgid "different levels of indirection\n"
201 msgstr "niveles diferentes de indirección\n"
202
203 #: src/pass15.ec:7959 src/pass15.ec:10407
204 msgid "incompatible expression %s (%s); expected %s\n"
205 msgstr "expresión no compatible %s (%s); se esperaba %s\n"
206
207 #: src/pass15.ec:8234 src/pass15.ec:8394
208 msgid "incompatible expressions %s (%s) and %s (%s)\n"
209 msgstr "expresiones incompatibles %s (%s) y %s (%s)\n"
210
211 #: src/pass15.ec:1843
212 msgid "incompatible instance method %s\n"
213 msgstr "método de instancia incompatible %s\n"
214
215 #: src/pass15.ec:3306
216 msgid "incompatible parameter %s (expected %s)\n"
217 msgstr "parámetro incompatible %s (se esperaba %s)\n"
218
219 #: src/pass15.ec:3246
220 msgid "incompatible return type for function\n"
221 msgstr "tipo de retorno incompatible para la función\n"
222
223 #: src/pass15.ec:9415
224 msgid "invalid class specifier %s for object of class %s\n"
225 msgstr "especificador de clase no válido %s para el objeto de clase %s\n"
226
227 #: src/pass15.ec:9885
228 msgid "member operator on non-structure type expression %s\n"
229 msgstr "operador miembro o expresión de tipo no estructural %s\n"
230
231 #: src/pass15.ec:3181 src/pass15.ec:3196 src/pass15.ec:3222
232 msgid "method class must be derived from %s\n"
233 msgstr "la clase del método debe ser derivada de %s\n"
234
235 #: src/pass15.ec:3183
236 msgid "method class should not take an object\n"
237 msgstr "la clase del método no debería tomar un objeto\n"
238
239 #: src/pass2.ec:2366 src/pass2.ec:2368
240 msgid "no get defined for property %s of class %s\n"
241 msgstr "Get no definido para la propiedad %s de la clase %s\n"
242
243 #: src/pass2.ec:879
244 msgid "no set defined for property %s of class %s\n"
245 msgstr "Set no definido para la propiedad %s de la clase %s\n"
246
247 #: src/pass15.ec:9044
248 msgid "not enough arguments for function %s (%d given, expected %d)\n"
249 msgstr ""
250 "número de argumentos insuficiente para la función %s (%d proporcionados, se "
251 "esperaban %d)\n"
252
253 #: src/pass15.ec:9040
254 msgid "not enough arguments for method %s::%s (%d given, expected %d)\n"
255 msgstr ""
256 "número de argumentos insuficiente para el método %s::%s (%d proporcionados, "
257 "se esperaban %d)\n"
258
259 #: src/pass15.ec:3257
260 msgid "not enough parameters\n"
261 msgstr "número de argumentos insuficiente\n"
262
263 #: src/pass15.ec:8060
264 msgid "operating on %s and %s with an untyped result, assuming %s\n"
265 msgstr "operando en %s y %s con un resultado no tipificado, asumiendo %s\n"
266
267 #: src/pass15.ec:7871
268 msgid "operator %s illegal on pointer\n"
269 msgstr "el operador %s es ilegal en puntero\n"
270
271 #: src/pass15.ec:3209
272 msgid "overriding class expected to be derived from method class\n"
273 msgstr ""
274 "la clase que reemplaza se espera que sea derivada de la clase del método\n"
275
276 #: src/shortcuts.ec:223 src/shortcuts.ec:229
277 msgid "parsing type %s\n"
278 msgstr "analizando tipo %s\n"
279
280 #: src/firstPass.ec:310
281 msgid "redefinition of class %s\n"
282 msgstr "redifinición de clase %s\n"
283
284 #: src/pass0.ec:720
285 msgid "redefinition of constructor for class %s\n"
286 msgstr "redifinición del constructor de la clase %s\n"
287
288 #: src/pass0.ec:697
289 msgid "redefinition of destructor for class %s\n"
290 msgstr "redifinición del destructor de la clase %s\n"
291
292 #: src/ecdefs.ec:1381 src/grammar.ec:3128 src/grammar.ec:3129
293 #: src/grammar.ec:3130 src/grammar.ec:3131 src/grammar.ec:3132
294 #: src/grammar.ec:3133 src/grammar.ec:3134
295 msgid "syntax error\n"
296 msgstr "error de sintaxis\n"
297
298 #: src/pass15.ec:8955
299 msgid "too many arguments for function %s (%d given, expected %d)\n"
300 msgstr ""
301 "demasiados argumentos para la función %s (%d proporcionados, se esperaban "
302 "%d)\n"
303
304 #: src/pass15.ec:8951
305 msgid "too many arguments for method %s::%s (%d given, expected %d)\n"
306 msgstr ""
307 "demasiados argumentos para el método %s::%s (%d proporcionados, se esperaban "
308 "%d)\n"
309
310 #: src/pass15.ec:1897
311 msgid "too many initializers for instantiation of class %s\n"
312 msgstr "demasiados inicializadores para el instanciamiento de la clase %s\n"
313
314 #: src/pass15.ec:3320
315 msgid "too many parameters\n"
316 msgstr "demasiados parámetros\n"
317
318 #: src/pass15.ec:9868
319 msgid "undefined class %s\n"
320 msgstr "clase no definida %s\n"
321
322 #: src/pass15.ec:10443
323 msgid "unresolved identifier %s::%s\n"
324 msgstr "identificador sin resolver %s::%s\n"
325
326 #: src/pass15.ec:10362
327 msgid "unresolved identifier %s; expected %s\n"
328 msgstr "identificador sin resolver %s; se esperaba %s\n"
329
330 #: src/pass15.ec:10374 src/pass15.ec:10445
331 msgid "unresolved identifier %s\n"
332 msgstr "identificador sin resolver %s\n"
333
334 #: src/pass15.ec:1837
335 msgid "unresolved symbol used as an instance method %s\n"
336 msgstr "símbolo sin resolver utilizado como método de instancia %s\n"
337
338 #: src/pass15.ec:7932 src/pass15.ec:8103 src/pass15.ec:8110
339 msgid "void *: unknown size\n"
340 msgstr "void *: tamaño desconocido\n"