# Brazilian Portuguese translation for ecere
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the ecere package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+# Rodrigo Zimmermann <bilufe@yahoo.com.br>, 2014.
+# Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@wait4.org>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecere\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@wait4.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-20 05:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-20 01:58-0500\n"
-"Last-Translator: Rodrigo Zimmermann <bilufe@yahoo.com.br>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-18 23:59-0300\n"
+"Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@wait4.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: src/dialogs/FindInFilesDialog.ec:690
msgid " and its sub directories"
-msgstr ""
+msgstr " e seus subdiretórios"
#: src/project/Project.ec:2264 src/project/Project.ec:2271
msgid " and object files"
-msgstr ""
+msgstr " e arquivos-objeto"
#: src/dialogs/FindInFilesDialog.ec:1057 src/dialogs/FindInFilesDialog.ec:1143
msgid " before search was aborted"
-msgstr ""
+msgstr " antes da busca ser interrompida"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:455
msgid " compiler configuration?"
-msgstr ""
+msgstr " configuração do compilador?"
#: src/ProjectSettings.ec:1420
msgid " configuration?"
-msgstr ""
+msgstr " configuração?"
#: src/dialogs/FindInFilesDialog.ec:678
msgid " containing \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr " contendo \"%s\""
#: src/designer/CodeEditor.ec:1415
msgid " file is not part of any project.\n"
#: src/project/ProjectNode.ec:2436
msgid " instead\n"
-msgstr ""
+msgstr " ao invés\n"
#: src/project/ProjectNode.ec:2442
msgid " to compile instead of "
-msgstr ""
+msgstr " para compilar ao invés de "
#: src/project/ProjectView.ec:2210
msgid " was "
-msgstr ""
+msgstr " foi "
#: src/debugger/Debugger.ec:1026
msgid " with exit code %s"
-msgstr ""
+msgstr " com código de saída %s"
#: src/dialogs/FindInFilesDialog.ec:674
msgid " with file name matching \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr " com nome de arquivo \"%s\""
#: src/ide.ec:2961
msgid "%s %s is excluded from current build configuration.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s foi excluído da configuração atual de construção.\n"
#: src/project/ProjectView.ec:743
msgid "%s - %s%smakefile for %s config...\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s - %s%smakefile para configuração %s...\n"
#: src/project/ProjectView.ec:661
msgid "%s Compiler\n"
-msgstr ""
+msgstr "Compilador %s\n"
#: src/debugger/Debugger.ec:3456
msgid "%s Constructor, %s:%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Construtor %s, %s:%d\n"
#: src/debugger/Debugger.ec:3458
msgid "%s Destructor, %s:%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Destrutor %s, %s:%d\n"
#: src/debugger/Debugger.ec:3460
msgid "%s Function, %s:%d\n"
-msgstr "%s Função, %s:%d\n"
+msgstr "Função %s, %s:%d\n"
#: src/debugger/Debugger.ec:3452
msgid "%s Method, %s:%d\n"
-msgstr "%s Método, %s:%d\n"
+msgstr "Método %s, %s:%d\n"
#: src/dialogs/FindInFilesDialog.ec:143
msgid "%s Project"
-msgstr "%s Projeto"
+msgstr "Projeto %s"
#: src/debugger/Debugger.ec:3454
msgid "%s Property, %s:%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Atributo %s, %s:%d\n"
#: src/dialogs/FindInFilesDialog.ec:981
msgid ""
#: src/dialogs/FindInFilesDialog.ec:996
msgid "%s search did not find any file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Busca %s não encontrou nenhuma ocorrência nos arquivos\n"
#: src/dialogs/FindInFilesDialog.ec:991
msgid "%s search did not find any match in the %d files searched\n"
-msgstr ""
+msgstr "Busca %s não encontrou nenhuma ocorrência nos %d arquivos procurados\n"
#: src/dialogs/FindInFilesDialog.ec:986
msgid "%s search found a total of %d match%s in the %d file%s searched\n"
-msgstr ""
+msgstr "Busca %s encontrou um total de %d ocorrência%s nos %d arquivos procurados\n"
#: src/project/ProjectView.ec:1154
msgid "%s specific file(s) in project %s using the %s configuration...\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s arquivo(s) específico(s) no projeto %s usando a configuração %s...\n"
#: src/project/ProjectView.ec:1157
msgid "%s specific file(s) in project %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s arquivo(s) específico(s) no projeto %s...\n"
#: src/project/Project.ec:2269
msgid "%s%s deleted\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s apagado(s)\n"
#: src/ide.ec:1827
msgid "(Mixed)"
-msgstr ""
+msgstr "(Misto)"
#: src/ProjectSettings.ec:1493
msgid "(Right click or press Ctrl-Del to revert an option to inherited value)"
-msgstr ""
+msgstr "(Clique com o botão direito ou pressione Ctrl-Del para reverter uma opção para o valor herdado)"
#: src/designer/CodeObject.ec:32
msgid "(unnamed)"
#: src/ide.ec:106
msgid "3D Studio Model"
-msgstr "3D Studio Model"
+msgstr "Modelo 3D Studio"
#: src/project/ProjectView.ec:53 src/ide.ec:97
msgid "3D Studio Model Files (*.3ds)"
-msgstr "3D Studio Model Files (*.3ds)"
+msgstr "Arquivos de Modelo 3D Studio (*.3ds)"
#: src/ide.ec:1454
msgid "API Reference"
#: src/ide.ec:316
msgid "Active Bit Length"
-msgstr ""
+msgstr "Bits Ativos"
#: src/ide.ec:294
msgid "Active Compiler"
#: src/ide.ec:281
msgid "Active Configuration(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração(ões) Ativa(s)"
#: src/project/ProjectView.ec:322
msgid "Add Files to Folder..."
-msgstr "Adicionar Arquivos para Pasta..."
+msgstr "Adicionar Arquivos à Pasta..."
#: src/project/ProjectView.ec:2155
msgid "Add Files to Project"
#: src/project/ProjectView.ec:318
msgid "Add Resources to Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Recursos à Pasta"
#: src/project/ProjectView.ec:2155
msgid "Add Resources to Project"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Recursos ao Projeto"
#: src/project/ProjectView.ec:278
msgid "Add Resources to Project..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Recursos ao Projeto..."
#: src/ide.ec:864
msgid "Add a different project?"
#: src/ide.ec:848
msgid "Add project to workspace..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar projeto ao espaço de trabalho..."
#: src/ProjectSettings.ec:2077
msgid "Additional Include Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Diretórios Adicionais com Cabeçalhos"
#: src/ProjectSettings.ec:2168
msgid "Additional Libraries"
#: src/ProjectSettings.ec:2196
msgid "Additional Library Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Diretórios Adicionais com Bibliotecas"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:1026
msgid "Additional compiler flags"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetros adicionais ao compilador"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:1007
msgid "Additional eC compiler flags"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetros adicionais ao compilador eC"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:1045
msgid "Additional linker flags"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetros adicionais ao link-editor"
#: src/ProjectSettings.ec:1243
msgid "All"
#: src/ide.ec:1388
msgid "All Debug Views"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as Visões de Depuração"
#: src/dialogs/FindInFilesDialog.ec:59 src/project/ProjectView.ec:47
#: src/project/ProjectView.ec:55 src/designer/CodeEditor.ec:85
"Are you sure you want to remove the \"%s\" project\n"
"from this workspace?"
msgstr ""
+"Tem certeza de que quer remover o projeto \"%s\"\n"
+"deste espaço de trabalho?"
#: src/project/ProjectView.ec:2424
msgid ""
"Are you sure you want to remove the folder \"%s\"\n"
"and all of its contents from the project?"
msgstr ""
+"Tem certeza de que quer remover a pasta \"%s\"\n"
+"e todo o seu conteúdo do projeto?"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:455 src/ProjectSettings.ec:1420
msgid "Are you sure you wish to delete the "
-msgstr ""
+msgstr "Tem certeza de que quer apagar a "
#: src/ProjectSettings.ec:196
msgid "Are you sure you wish to discard changes made to the build options?"
-msgstr ""
+msgstr "Tem certeza de que quer descartar as alterações feitas nas opções de construção?"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:48
msgid "Are you sure you wish to discard changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Tem certeza de que quer descartar as alterações?"
#: src/ide.ec:1448
msgid "Arrange Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar Ícones"
#: src/designer/Sheet.ec:516
msgid "Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Anexar"
#: src/designer/CodeEditor.ec:5242 src/designer/CodeEditor.ec:5283
msgid "Attach %s"
-msgstr ""
+msgstr "Anexar %s"
#: src/project/ProjectView.ec:1583
msgid ""
"Attempting to debug non-debug configuration\n"
"Proceed anyways?"
msgstr ""
+"Prestes a depurar com uma configuração sem opções de depuração\n"
+"Continuar mesmo assim?"
#: src/documents/PictureEdit.ec:29
msgid "BMP Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem BMP"
#: src/documents/PictureEdit.ec:27 src/ide.ec:103
msgid "Based on extension"
-msgstr ""
+msgstr "Baseado na extensão"
#: src/ide.ec:261 src/ide.ec:1062
msgid "Break"
-msgstr ""
+msgstr "Interromper"
#: src/panels/BreakpointsView.ec:9 src/ide.ec:1370
msgid "Breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Pontos de interrupção"
#: src/panels/BreakpointsView.ec:121
msgid "Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Interrupções"
#: src/project/ProjectView.ec:267 src/project/ProjectView.ec:279
#: src/project/ProjectView.ec:304 src/project/ProjectView.ec:336
msgid "Browse Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar na Pasta"
#: src/ide.ec:901
msgid "Browse Project Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar na Pasta do Projeto"
#: src/project/ProjectView.ec:232 src/ide.ec:923 src/ide.ec:1982
#: src/ide.ec:2016 src/ProjectSettings.ec:1269
msgid "Build"
-msgstr ""
+msgstr "Construir"
#: src/ide.ec:235
msgid "Build project"
-msgstr ""
+msgstr "Construir projeto"
#: src/ProjectSettings.ec:2225
msgid "Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Construtor"
#: src/project/Project.ec:1686
msgid "Building library...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Construindo biblioteca...\n"
#: src/project/ProjectView.ec:760
msgid "Building project %s using the %s configuration...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Construindo projeto %s usando a configuração %s...\n"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:723
msgid "C Compiler"
-msgstr ""
+msgstr "Compilador C"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:717
msgid "C Preprocessor"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-processador C"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:729
msgid "C++ Compiler"
-msgstr ""
+msgstr "Compilador C++"
#: src/designer/CodeEditor.ec:81 src/ide.ec:91 src/ide.ec:122
msgid ""
"C/C++/eC Files (*.ec, *.eh, *.c, *.cpp, *.cc, *.cxx, *.h, *.hpp, *.hh, *.hxx)"
msgstr ""
+"Arquivos C/C++/eC (*.ec, *.eh, *.c, *.cpp, *.cc, *.cxx, *.h, *.hpp, *.hh, *.hxx)"
#: src/designer/CodeEditor.ec:83 src/ide.ec:93 src/ide.ec:124
msgid "C/C++/eC Source Files (*.ec, *.c, *.cpp, *.cc, *.cxx)"
msgstr ""
+"Arquivos-fonte C/C++/eC (*.ec, *.c, *.cpp, *.cc, *.cxx)"
#: src/ide.ec:2920
msgid "CAPS"
-msgstr ""
+msgstr "CAPS"
#: src/panels/CallStackView.ec:13 src/ide.ec:1379
msgid "Call Stack"
-msgstr ""
+msgstr "Pilha de Chamadas"
#: src/dialogs/CompilersDetectionDialog.ec:142
#: src/dialogs/FindInFilesDialog.ec:427 src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:55
#: src/dialogs/NewProjectDialog.ec:226 src/dialogs/NewProjectDialog.ec:581
#: src/designer/CodeEditor.ec:5314 src/ProjectSettings.ec:185
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#: src/ide.ec:1445
msgid "Cascade"
-msgstr ""
+msgstr "Em cascata"
#: src/project/ProjectView.ec:236 src/project/ProjectView.ec:288
#: src/project/ProjectView.ec:331 src/ide.ec:975
msgid "Clean"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar"
#: src/project/ProjectView.ec:235 src/ide.ec:961
msgid "Clean Target"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar Alvo"
#: src/ide.ec:241
msgid "Clean project"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar projeto"
#: src/project/ProjectView.ec:1015
msgid "Cleaning project %s target using the %s configuration...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Limpando alvo %s do projeto usando a configuração %s...\n"
#: src/project/ProjectView.ec:1021
msgid "Cleaning project %s using the %s configuration...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Limpando projeto %s usando a configuração %s...\n"
#: src/ProjectSettings.ec:308
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar"
#: src/documents/PictureEdit.ec:288 src/ide.ec:666 src/ide.ec:877
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar"
#: src/ide.ec:1440
msgid "Close All"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar Tudo"
#: src/ide.ec:2990
msgid "Close IDE"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar a IDE"
#: src/ide.ec:1414
msgid "Color Picker..."
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de Cor..."
#: src/documents/PictureEdit.ec:94 src/documents/PictureEdit.ec:282
msgid "Color Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela de Cores"
#: src/debugger/GDBDialog.ec:246
msgid "Command History"
-msgstr ""
+msgstr "Histórico de Comandos"
#: src/dialogs/WorkspaceSettings.ec:22
msgid "Command Line Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentos de Linha de Comando"
#: src/debugger/GDBDialog.ec:263
msgid "Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Comando:"
#: src/ProjectSettings.ec:1727 src/ProjectSettings.ec:1760
msgid "Common"
-msgstr ""
+msgstr "Simples"
#: src/ide.ec:1521
msgid "Community Forums"
-msgstr ""
+msgstr "Fóruns da Comunidade"
#: src/project/ProjectView.ec:289 src/project/ProjectView.ec:332
msgid "Compile"
-msgstr ""
+msgstr "Compilar"
#: src/ide.ec:2946
msgid "Compile %s"
-msgstr ""
+msgstr "Compilar %s"
#: src/ProjectSettings.ec:1907
msgid "Compiler"
-msgstr ""
+msgstr "Compilador"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:278
#: src/dialogs/ProjectTabSettings.ec:30
msgid "Compiler Configurations Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório das Configurações do Compilador"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:283
msgid "Compiler Configurations:"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações do Compilador"
#: src/ProjectSettings.ec:2069
msgid "Compiler Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções do Compilador"
#: src/dialogs/CompilersDetectionDialog.ec:115
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:272
msgid "Compilers"
-msgstr ""
+msgstr "Compiladores"
#: src/dialogs/CompilersDetectionDialog.ec:18
msgid "Compilers Detection"
-msgstr ""
+msgstr "Detecção de Compiladores"
#: src/project/ProjectView.ec:1155 src/project/ProjectView.ec:1158
msgid "Compiling"
-msgstr ""
+msgstr "Compilando"
#: src/project/ProjectNode.ec:2436
msgid "Compiling source file "
-msgstr ""
+msgstr "Compilando arquivo-fonte"
#: src/project/Project.ec:1634
msgid "Compiling...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Compilando...\n"
#: src/dialogs/FindInFilesDialog.ec:982 src/dialogs/FindInFilesDialog.ec:987
#: src/dialogs/FindInFilesDialog.ec:992 src/dialogs/FindInFilesDialog.ec:996
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Completado"
#: src/ProjectSettings.ec:2189
msgid "Compress"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimir"
#: src/panels/BreakpointsView.ec:124
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Condição"
#: src/ProjectSettings.ec:1325
msgid "Configurations: "
-msgstr ""
+msgstr "Configurações: "
#: src/ProjectSettings.ec:2183
msgid "Console Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicação de Terminal"
#: src/panels/CallStackView.ec:76 src/panels/OutputView.ec:218
#: src/panels/ThreadsView.ec:100
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar"
#: src/project/ProjectView.ec:2191
msgid "Couldn't create file."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível criar o arquivo."
#: src/debugger/Debugger.ec:2952
msgid "Couldn't read memory"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível ler a memória"
#: src/designer/CodeEditor.ec:35 src/designer/CodeEditor.ec:36
msgid "Courier New"
-msgstr ""
+msgstr "Courier New"
#: src/dialogs/NewProjectDialog.ec:231
msgid "Create Form"
-msgstr ""
+msgstr "Criar Formulário"
#: src/dialogs/NewProjectDialog.ec:124
msgid "Create directory?"
-msgstr ""
+msgstr "Criar diretório?"
#: src/designer/CodeEditor.ec:1933 src/ide.ec:1026
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Depurar"
#: src/project/ProjectView.ec:249 src/project/ProjectView.ec:298
msgid "Debug Compile"
-msgstr ""
+msgstr "Compilação de Depuração"
#: src/project/ProjectView.ec:247
msgid "Debug Generate Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolos Gerados para Depuração"
#: src/project/ProjectView.ec:248 src/project/ProjectView.ec:297
msgid "Debug Precompile"
-msgstr ""
+msgstr "Precompilar para Depuração"
#: src/dialogs/WorkspaceSettings.ec:12
msgid "Debug Working Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório de Trabalho para Depuração"
#: src/project/ProjectView.ec:1155 src/project/ProjectView.ec:1158
msgid "Debug compiling"
-msgstr ""
+msgstr "Compilação para depuração"
#: src/ProjectSettings.ec:2050
msgid "Debuggable"
-msgstr ""
+msgstr "Depurável"
#: src/debugger/Debugger.ec:3856
msgid "Debugger Error: No target process ID\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erro do Depurador: Não há ID de processo alvo\n"
#: src/debugger/Debugger.ec:2423
msgid "Debugger Fatal Error: Command %s for GDB is not available.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erro Fatal do Depurador: Comando %s para o GDB não está disponível.\n"
#: src/debugger/Debugger.ec:2377
msgid "Debugger Fatal Error: Command %s for Valgrind is not available.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erro Fatal do Depurador: Comando %s para o Valgrind não está disponível.\n"
#: src/debugger/Debugger.ec:2446
msgid "Debugger Fatal Error: Couldn't get GDB process ID\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erro Fatal do Depurador: Não foi possível obter ID do processo do GDB\n"
#: src/debugger/Debugger.ec:2403
msgid "Debugger Fatal Error: Couldn't get Valgrind process ID\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erro Fatal do Depurador: Não foi possível obter o ID do processo do Valgrind\n"
#: src/debugger/Debugger.ec:2372
msgid ""
"Debugger Fatal Error: Couldn't open temporary log file for Valgrind output\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erro Fatal do Depurador: Não foi possível abrir o arquivo temporário de log para a saída do Valgrind\n"
#: src/debugger/Debugger.ec:2433
msgid "Debugger Fatal Error: Couldn't start GDB\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erro Fatal do Depurador: Não foi possível iniciar o GDB\n"
#: src/debugger/Debugger.ec:2390
msgid "Debugger Fatal Error: Couldn't start Valgrind\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erro Fatal do Depurador: Não foi possível iniciar o Valgrind\n"
#: src/debugger/Debugger.ec:3269
msgid "Debugger Fatal Error: GDB lost\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erro Fatal do Depurador: GDB perdido\n"
#: src/debugger/Debugger.ec:2868
msgid "Debugger required for symbol evaluation in \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Necessário depurador para avaliar símbolos em \"%s\""
#: src/project/ProjectView.ec:1581
msgid "Debugging compressed applications is not supported\n"
-msgstr ""
+msgstr "Depuração de aplicações comprimidas não é suportado\n"
#: src/debugger/Debugger.ec:2574 src/debugger/Debugger.ec:3270
#: src/debugger/Debugger.ec:3873
msgid "Debugging stopped\n"
-msgstr ""
+msgstr "Depuração parou\n"
#: src/ide.ec:1127
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:1201
msgid "Default Compiler"
-msgstr ""
+msgstr "Compilador Padrão"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:1165
msgid "Default Intermediate Objects Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório Padrão para Arquivos-objeto Intermediários"
#: src/ProjectSettings.ec:2013
msgid "Default Name Space"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço de Nomes Padrão"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:1151
msgid "Default Target Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório Alvo Padrão"
#: src/designer/Sheet.ec:529
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:454 src/ProjectSettings.ec:1419
msgid "Delete "
-msgstr ""
+msgstr "Apagar "
#: src/designer/Sheet.ec:1276 src/designer/Sheet.ec:1288
msgid "Delete %s"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar %s"
#: src/project/ProjectView.ec:2425
msgid "Delete Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar Pasta"
#: src/project/Project.ec:2262
msgid "Deleting %s%s..."
-msgstr ""
+msgstr "Apagando %s%s..."
#: src/project/ProjectView.ec:1213
msgid ""
"Deleting intermediate objects for %s %s in project %s using the %s "
"configuration...\n"
msgstr ""
+"Apagando arquivos-objeto intermediários para %s %s no projeto %s usando a configuração %s "
+"...\n"
#: src/project/ProjectView.ec:1216
msgid "Deleting intermediate objects for %s %s in project %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Apagando os arquivos-objeto intermediários para %s %s no projeto %s...\n"
#: src/designer/Sheet.ec:784
msgid "Deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "Obsoleto"
#: src/debugger/Debugger.ec:2862
msgid "Dereference failure for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Erro na dereferência para \"%s\""
#: src/dialogs/ProjectTabSettings.ec:40
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrição"
#: src/designer/Designer.ec:143
msgid "Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Projetista"
#: src/designer/Sheet.ec:528 src/designer/Sheet.ec:534
msgid "Detach"
-msgstr ""
+msgstr "Desprender"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:569
msgid "Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Diretórios"
#: src/dialogs/FindInFilesDialog.ec:453
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório"
#: src/dialogs/NewProjectDialog.ec:124
msgid "Directory doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório não existe"
#: src/dialogs/NewProjectDialog.ec:362
msgid "Do you want to quickly create a temporary project?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja criar rapidamente um diretório temporário?"
#: src/ide.ec:2148
msgid "Do you want to terminate the debugging session in progress?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja encerrar a sessão de depuração em andamento?"
#: src/designer/CodeEditor.ec:2227 src/ide.ec:1753
msgid "Document has been modified"
-msgstr ""
+msgstr "Documento foi modificado"
#: src/ide.ec:1493
msgid "Documentation Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta de Documentação"
#: src/ide.ec:3702
msgid "ECERE IDE"
-msgstr ""
+msgstr "ECERE IDE"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:711
msgid "Ecere Archiver"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivador Ecere"
#: src/project/ProjectView.ec:66
msgid "Ecere IDE Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projeto Ecere IDE"
#: src/project/ProjectView.ec:67
msgid "Ecere IDE Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço de Trabalho Ecere IDE"
#: src/ide.ec:1483
msgid "Ecere Tao of Programming [work in progress]"
-msgstr ""
+msgstr "Tao da Programação Ecere [trabalho em andamento]"
#: src/designer/Sheet.ec:449 src/panels/CallStackView.ec:71
#: src/panels/OutputView.ec:213 src/panels/ThreadsView.ec:95 src/ide.ec:785
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:228
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor"
#: src/debugger/Debugger.ec:2948
msgid "Empty string"
-msgstr ""
+msgstr "String vazia"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:828
msgid "Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:834 src/dialogs/WorkspaceSettings.ec:29
msgid "Environment Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Variáveis de Ambiente"
#: src/dialogs/NewProjectDialog.ec:128
msgid "Error creating directory"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao criar diretório"
#: src/project/Project.ec:2197
msgid "Error executing make (%s) command\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao executar comando do make (%s)\n"
#: src/project/ProjectView.ec:686
msgid ""
"Error generating compiler configuration (Is the project/config directory "
"writable?)\n"
msgstr ""
+"Erro gerando configuração do compilador (O diretório do projeto/configuração "
+"tem permissões de escrita?)\n"
#: src/project/ProjectView.ec:746
msgid "Error generating makefile (Is the project directory writable?)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erro gerando makefile (O diretório do projeto tem permissão de escrita?)\n"
#: src/ide.ec:651
msgid "Error opening file"
-msgstr ""
+msgstr "Erro abrindo arquivo"
#: src/ide.ec:2321
msgid "Error opening project"
-msgstr ""
+msgstr "Erro abrindo projeto"
#: src/ide.ec:863
msgid "Error opening project file"
-msgstr ""
+msgstr "Erro abrindo arquivo do projeto"
#: src/dialogs/NewProjectDialog.ec:158 src/dialogs/NewProjectDialog.ec:476
msgid "Error writing project file"
-msgstr ""
+msgstr "Erro escrevendo arquivo do projeto"
#: src/debugger/Debugger.ec:2829
msgid "Error: Struct member not found for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Erro: membro da estrutura não encontrado para \"%s\""
#: src/dialogs/FindInFilesDialog.ec:813
msgid "Error: aborting search!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erro: interrompendo busca!\n"
#: src/debugger/Debugger.ec:3061
msgid "Evaluation failed for \"%s\" of type \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Avaliação falhou para \"%s\" com tipo \"%s\""
#: src/ProjectSettings.ec:1999
msgid "Exclude from Build"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir da Construção"
#: src/dialogs/NewProjectDialog.ec:334 src/dialogs/NewProjectDialog.ec:591
#: src/ProjectSettings.ec:1185
msgid "Executable"
-msgstr ""
+msgstr "Executável"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:564
msgid "Executable Files"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos Executáveis"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:753
msgid "Executable Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Disparador de Executáveis"
#: src/ide.ec:725
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Sair"
#: src/panels/WatchesView.ec:83
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expressão"
#: src/ide.ec:1511
msgid "Extras Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pastas com Extras"
#: src/ProjectSettings.ec:2024
msgid "Fast Math"
#: src/project/Project.ec:1933
msgid "Fatal Error: child process terminated unexpectedly\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erro Fatal: processo filho terminou inesperadamente\n"
#: src/project/ProjectView.ec:497 src/designer/CodeEditor.ec:1929
#: src/designer/Designer.ec:150 src/documents/PictureEdit.ec:53 src/ide.ec:616
#: src/ide.ec:3381
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo"
#: src/project/Project.ec:2085 src/project/ProjectView.ec:1209
msgid "File %s is excluded from current build configuration.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo %s está excluído da configuração atual de construção.\n"
#: src/ide.ec:2416 src/ide.ec:2428
msgid "File doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo não existe."
#: src/project/ProjectView.ec:2180 src/ide.ec:2476
msgid "File doesn't exist. Create?"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo não existe. Criar?"
#: src/dialogs/FindInFilesDialog.ec:350
msgid "File name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de arquivo:"
#: src/designer/CodeEditor.ec:1417
msgid "File not in project error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de arquivo ausente do projeto"
#: src/dialogs/NodeProperties.ec:51
msgid "File with same name already in project."
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de mesmo nome já existe no projeto."
#: src/project/Workspace.ec:1265
msgid "File%s not found"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo%s não encontrado(s)"
#: src/ProjectSettings.ec:1921
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos"
#: src/dialogs/FindInFilesDialog.ec:337
msgid "Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro:"
#: src/dialogs/FindInFilesDialog.ec:125 src/dialogs/FindInFilesDialog.ec:392
#: src/panels/CallStackView.ec:22 src/panels/CallStackView.ec:86
#: src/panels/OutputView.ec:228 src/panels/ThreadsView.ec:110
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar"
#: src/dialogs/FindInFilesDialog.ec:8 src/dialogs/FindInFilesDialog.ec:128
msgid "Find In Files"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar Nos Arquivos"
#: src/ide.ec:686
msgid "Find In Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Procurar Nos Arquivos..."
#: src/panels/CallStackView.ec:85 src/panels/OutputView.ec:227
#: src/panels/ThreadsView.ec:109
msgid "Find Next"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar Próximo"
#: src/panels/CallStackView.ec:84 src/panels/OutputView.ec:226
#: src/panels/ThreadsView.ec:108
msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar Anterior"
#: src/dialogs/FindInFilesDialog.ec:231
msgid "Find in:"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar em:"
#: src/dialogs/FindInFilesDialog.ec:361
msgid "Find what:"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar o quê:"
#: src/dialogs/FindInFilesDialog.ec:301 src/dialogs/FindInFilesDialog.ec:306
msgid "Find where:"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar onde:"
#: src/ProjectSettings.ec:1218
msgid "For Size (-Os)"
-msgstr ""
+msgstr "Para Tamanho (-Os)"
#: src/ProjectSettings.ec:1214
msgid "For Speed (-O2)"
-msgstr ""
+msgstr "Para Desempenho (-O2)"
#: src/ide.ec:2629
msgctxt ""
"Found %d match%s in \"%s\"%s\n"
"\n"
msgid "Found"
-msgstr ""
+msgstr "Encontrado"
#: src/dialogs/FindInFilesDialog.ec:1056
msgid ""
"Found %d match%s in \"%s\"%s\n"
"\n"
msgstr ""
+"Encontradas %d ocorrência%s em \"%s\"%s\n"
+"\n"
#: src/ide.ec:1104
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Completo"
#: src/debugger/GDBDialog.ec:187
msgid "GDB Command"
-msgstr ""
+msgstr "Comando GDB"
#: src/documents/PictureEdit.ec:32
msgid "GIF Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem GIF"
#: src/IDESettings.ec:699
msgid "GNU Compiler Collection (GCC) / GNU Make"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Compiler Collection (GCC) / GNU Make"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:735
msgid "GNU Make"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Make"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:741
msgid "GNU Toolchain Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo do GNU Toolchain"
#: src/project/ProjectView.ec:728
msgid "Generating "
-msgstr ""
+msgstr "Gerando"
#: src/project/ProjectView.ec:148 src/project/ProjectView.ec:724
msgid "Generating Makefile & Dependencies..."
-msgstr ""
+msgstr "Gerando Makefile e Dependências..."
#: src/project/ProjectView.ec:699
msgid "Generating Visual Studio Project..."
-msgstr ""
+msgstr "Gerando Projeto do Visual Studio..."
#: src/project/ProjectView.ec:696
msgid "Generating Visual Studio Solution..."
-msgstr ""
+msgstr "Gerando Solução do Visual Studio..."
#: src/project/Project.ec:1639
msgid "Generating symbols...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gerando símbolos...\n"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:18
msgid "Global Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Globais"
#: src/ide.ec:707
msgid "Global Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Globais..."
#: src/designer/Sheet.ec:527 src/designer/Sheet.ec:533
msgid "Go to"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para"
#: src/ide.ec:1437
msgid "Graphics Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Driver Gráfico"
#: src/designer/CodeEditor.ec:82
msgid "Header Files for C/C++ (*.eh, *.h, *.hpp, *.hh, *.hxx)"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalhos para C/C++ (*.eh, *.h, *.hpp, *.hh, *.hxx)"
#: src/project/ProjectView.ec:46 src/ide.ec:92 src/ide.ec:123
msgid "Header Files for eC/C/C++ (*.eh, *.h, *.hpp, *.hh, *.hxx)"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalhos para eC/C/C++ (*.eh, *.h, *.hpp, *.hh, *.hxx)"
#: src/ide.ec:1451
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda"
#: src/panels/BreakpointsView.ec:120
msgid "Hits"
-msgstr ""
+msgstr "Vezes"
#: src/licensing.ec:152
msgid "I agree"
-msgstr ""
+msgstr "Eu concordo"
#: src/licensing.ec:139
msgid "I don't agree"
-msgstr ""
+msgstr "Eu não concordo"
#: src/panels/BreakpointsView.ec:122
msgid "Ignore Count"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar Contagem"
#: src/documents/PictureEdit.ec:56 src/ide.ec:105 src/ide.ec:1257
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem"
#: src/documents/PictureEdit.ec:21 src/ide.ec:96
msgid "Image Files (*.jpg, *.jpeg, *.bmp, *.pcx, *.png, *.gif)"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos de Imagem (*.jpg, *.jpeg, *.bmp, *.pcx, *.png, *.gif)"
#: src/project/ProjectView.ec:52
msgid "Image Files (*.jpg, *.jpeg, *.bmp, *.pcx, *.png,*.gif)"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos de Imagem (*.jpg, *.jpeg, *.bmp, *.pcx, *.png,*.gif)"
#: src/project/ProjectView.ec:482
msgid "Import Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Importar Pasta"
#: src/project/ProjectView.ec:254 src/project/ProjectView.ec:277
#: src/project/ProjectView.ec:315
msgid "Import Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Importar Pasta..."
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:561
msgid "Include Files"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir Arquivos"
#: src/dialogs/FindInFilesDialog.ec:331
msgid "Include Subdirectories"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir Subdiretórios"
#: src/debugger/Debugger.ec:2871
msgid "Incorrect debugger state for symbol evaluation in \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Estado incorreto do depurador para avaliar símbolo em \"%s\""
#: src/documents/PictureEdit.ec:60
msgid "Indexed Color..."
-msgstr ""
+msgstr "Cores Indexadas..."
#: src/project/ProjectView.ec:152
msgid "Initializing Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Inicializando Depurador"
#: src/project/ProjectView.ec:242
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar"
#: src/ProjectSettings.ec:2245
msgid "Install Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Comandos de Instalação"
#: src/ProjectSettings.ec:1993
msgid "Intermediate Objects Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório para Arquivos-objeto Intermediários"
#: src/project/Project.ec:2270
msgid "Intermediate objects directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório para arquivos-objeto intermediário"
#: src/debugger/Debugger.ec:2970
msgid "Invalid Enum Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor Enumerado Inválido"
#: src/debugger/Debugger.ec:1364 src/debugger/Debugger.ec:1380
#: src/debugger/Debugger.ec:1393 src/debugger/Debugger.ec:1494
msgid "Invalid Source Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório Fonte Inválido"
#: src/debugger/Debugger.ec:3032
msgid "Invalid Unicode Keypoint (0x%08X)"
#: src/debugger/Debugger.ec:3068
msgid "Invalid expression: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Expressão inválida: \"%s\""
#: src/designer/CodeEditor.ec:1416
msgid "It can't be compiled."
-msgstr ""
+msgstr "Não pode ser compilado."
#: src/documents/PictureEdit.ec:28
msgid "JPG Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem JPG"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:238
msgid "Keep caret visible (move along) when scrolling"
#: src/about.ec:48
msgid "Lead Architect and Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Arquiteto Líder e Desenvolvedor"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:1064
msgid "Libraries to exclude"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotecas a excluir"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:562
msgid "Library Files"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos de Bibliotecas"
#: src/dialogs/ProjectTabSettings.ec:49
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licença"
#: src/ProjectSettings.ec:2141
msgid "Linker"
-msgstr ""
+msgstr "Link-editor"
#: src/project/Project.ec:1764
msgid "Linker "
-msgstr ""
+msgstr "Link-editor "
#: src/project/Project.ec:1755 src/project/Project.ec:1769
msgid "Linker Error: "
-msgstr ""
+msgstr "Erro do Link-editor: "
#: src/project/Project.ec:1749
msgid "Linker Message: "
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem do Link-editor: "
#: src/ProjectSettings.ec:2176
msgid "Linker Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções do Link-editor"
#: src/project/Project.ec:1651
msgid "Linking...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Linkando...\n"
#: src/designer/CodeEditor.ec:707 src/designer/CodeEditor.ec:744
msgid "Ln %d, Col %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ln %d, Col %d"
#: src/debugger/Debugger.ec:4016
msgid ""
#: src/dialogs/NewProjectDialog.ec:27 src/panels/BreakpointsView.ec:119
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Local"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:46 src/ProjectSettings.ec:194
msgid "Lose Changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar Alterações"
#: src/project/ProjectView.ec:736
msgid "Makefile doesn't exist. "
-msgstr ""
+msgstr "Makefile não existe. "
#: src/dialogs/FindInFilesDialog.ec:375
msgid "Match case"
#: src/debugger/Debugger.ec:2849
msgid "Member \"%s\" not found in class \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Membro \"%s\" não encontrado na classe \"%s\""
#: src/debugger/Debugger.ec:2859
msgid "Memory can't be read at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Memória não pôde ser lida em %s"
#: src/ProjectSettings.ec:2030
msgid "MemoryGuard"
-msgstr ""
+msgstr "MemoryGuard"
#: src/designer/CodeEditor.ec:5243 src/designer/CodeEditor.ec:5285
msgid "Method is unused. Move method inside instance?"
-msgstr ""
+msgstr "Método não é usado. Mover o método para dentro da instância?"
#: src/designer/Sheet.ec:1281
msgid "Method still contains code. Are you sure you want to delete it?"
-msgstr ""
+msgstr "Método ainda contém código. Tem certeza de que quer apagá-lo?"
#: src/designer/Sheet.ec:421 src/designer/Sheet.ec:429
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Métodos"
#: src/IDESettings.ec:702
msgid "Microsoft Visual Studio 2005 (8.0) Compiler"
-msgstr ""
+msgstr "Compilador Microsoft Visual Studio 2005 (8.0)"
#: src/IDESettings.ec:703
msgid "Microsoft Visual Studio 2008 (9.0) Compiler"
-msgstr ""
+msgstr "Compilador Microsoft Visual Studio 2008 (9.0)"
#: src/IDESettings.ec:705
msgid "Microsoft Visual Studio 2010 (10.0) Compiler"
-msgstr ""
+msgstr "Compilador Microsoft Visual Studio 2010 (10.0)"
#: src/designer/Sheet.ec:800 src/designer/Sheet.ec:931
#: src/designer/Sheet.ec:1654 src/designer/Sheet.ec:1655
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Misc"
#: src/debugger/Debugger.ec:3059
msgid "Missing property evaluation support for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Faltando suporte para avaliar atributo para \"%s\""
#: src/documents/PictureEdit.ec:57
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo"
#: src/dialogs/ProjectTabSettings.ec:14
msgid "Module Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Módulo"
#: src/dialogs/ProjectTabSettings.ec:22
msgid "Module Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão do Módulo"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:232
msgid "Move code editor caret freely past end of line"
-msgstr ""
+msgstr "Mover o cursor do editor livremente após o final da linha"
#: src/ide.ec:2928
msgid "NUM"
-msgstr ""
+msgstr "NUM"
#: src/dialogs/NodeProperties.ec:37
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: src/project/ProjectView.ec:2228
msgid "Name Conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Conflito de Nomes"
#: src/designer/CodeEditor.ec:5310
msgid "Name detached method"
#: src/ide.ec:619
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Novo"
#: src/project/ProjectView.ec:252 src/project/ProjectView.ec:275
#: src/project/ProjectView.ec:313
msgid "New File..."
-msgstr ""
+msgstr "Novo Arquivo..."
#: src/project/ProjectView.ec:253 src/project/ProjectView.ec:276
#: src/project/ProjectView.ec:314
msgid "New Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Nova Pasta..."
#: src/dialogs/NewProjectDialog.ec:13 src/ide.ec:794
msgid "New Project"
-msgstr ""
+msgstr "Novo Projeto"
#: src/ide.ec:200
msgid "New file"
-msgstr ""
+msgstr "Novo Arquivo"
#: src/ide.ec:223
msgid "New project"
-msgstr ""
+msgstr "Novo projeto"
#: src/ide.ec:790
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Novo..."
#: src/ide.ec:1442
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo"
#: src/ide.ec:1101
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Não"
#: src/ProjectSettings.ec:2062
msgid "No Line Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Sem Numeração de Linhas"
#: src/project/ProjectNode.ec:2429
msgid "No compilation required for header file "
-msgstr ""
+msgstr "Compilação não necessária para cabeçalho "
#: src/debugger/Debugger.ec:2646
msgid "No source file found for selected frame"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de código fonte não encontrado para frame selecionado "
#: src/ProjectSettings.ec:1210 src/ProjectSettings.ec:1239
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum"
#: src/ProjectSettings.ec:1235
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: src/dialogs/FindInFilesDialog.ec:413
msgid "Nothing to be found. Please specify at least one criteria."
#: src/debugger/Debugger.ec:2874
msgid "Null type for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Tipo nulo para \"%s\""
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:892
msgid "Number of parallel build jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Número de processos de contrução paralelos"
#: src/dialogs/CompilersDetectionDialog.ec:130
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:63 src/dialogs/NewProjectDialog.ec:40
#: src/dialogs/NewProjectDialog.ec:369 src/designer/CodeEditor.ec:5319
#: src/about.ec:62 src/ProjectSettings.ec:224
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: src/ide.ec:2924
msgid "OVR"
-msgstr ""
+msgstr "OVR"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:9 src/project/ProjectView.ec:286
#: src/designer/CodeEditor.ec:140 src/ide.ec:131
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir"
#: src/ide.ec:136
msgid "Open Additional Project"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir Projeto Adicional"
#: src/designer/CodeEditor.ec:147 src/ide.ec:135 src/ide.ec:2206
msgid "Open Project"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir Projeto"
#: src/ide.ec:652
msgid "Open a different file?"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir um arquivo diferente?"
#: src/ide.ec:2321
msgid "Open a different project?"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir um projeto diferente?"
#: src/ide.ec:202
msgid "Open file"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir arquivo"
#: src/ide.ec:225
msgid "Open project"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir projeto"
#: src/ide.ec:630 src/ide.ec:820
msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "Abrir..."
#: src/ProjectSettings.ec:2044
msgid "Optimization"
-msgstr ""
+msgstr "Otimização"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:868
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções"
#: src/designer/Sheet.ec:1294
msgid ""
#: src/ide.ec:1343
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Saída"
#: src/debugger/GDBDialog.ec:318
msgid "Output:"
-msgstr ""
+msgstr "Saída:"
#: src/designer/Sheet.ec:513
msgid "Override"
#: src/documents/PictureEdit.ec:30
msgid "PCX Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem PCX"
#: src/documents/PictureEdit.ec:31
msgid "PNG Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem PNG"
#: src/dialogs/NodeProperties.ec:21
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho"
#: src/ProjectSettings.ec:1471
msgid "Platforms: "
-msgstr ""
+msgstr "Plataformas: "
#: src/project/ProjectView.ec:1399 src/project/ProjectView.ec:1429
msgid "Please select files from a single project.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor selecione arquivos de um único projeto.\n"
#: src/designer/ToolBox.ec:132
msgid "Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Ponteiro"
#: src/IDESettings.ec:701
msgid "Portable C Compiler / GNU Make"
-msgstr ""
+msgstr "Compilador C Portável (PCC) / GNU Make"
#: src/ProjectSettings.ec:2238
msgid "Post-build Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Comandos Pós-construção"
#: src/ProjectSettings.ec:2231
msgid "Pre-build Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Comandos Pré-construção"
#: src/ProjectSettings.ec:2006
msgid "Preprocessor Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definições do Pré-processador"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:988
msgid "Preprocessor directives"
-msgstr ""
+msgstr "Diretivas do pré-processador"
#: src/ide.ec:1443
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
#: src/ProjectSettings.ec:2056
msgid "Profiling Data"
#: src/ide.ec:787
msgctxt "Menu"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projeto"
#: src/dialogs/GlobalSettingsDialog.ec:1145
#: src/dialogs/ProjectTabSettings.ec:8
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projeto"
#: src/dialogs/NewProjectDialog.ec:141
msgid "Project Already Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Projeto Já Existe"
#: src/project/ProjectView.ec:898
msgid "Project Build"
-msgstr ""
+msgstr "Construção do Projeto"
#: src/project/ProjectView.ec:1021
msgid "Project Clean"
-msgstr ""
+msgstr "Limpeza do Projeto"
#: src/project/ProjectView.ec:1015
msgid "Project Clean Target"
-msgstr ""
+msgstr "Alvo para Limpeza do Projeto"
#: src/ide.ec:882
msgid "Project Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar Projeto"
#: src/ide.ec:116
msgid "Project File"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de Projeto"
#: src/project/ProjectView.ec:60 src/ide.ec:111
msgid "Project Files (*.epj)"
#: src/project/ProjectView.ec:929
msgid "Project Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalação do Projeto"
#: src/project/ProjectView.ec:962
msgid "Project Link"