1 # Spanish translation for ecere
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the ecere package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: ecere\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: \n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-18 11:33-0500\n"
12 "Last-Translator: Jerome St-Louis <jerome@ecere.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 04:08+0000\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
21 #: src/installer.ec:737
22 msgid " Destination Folder"
23 msgstr " Directorio de Destino"
25 #: src/installer.ec:387
27 msgstr "Referencia de la API"
29 #: src/installer.ec:673
30 msgid "Add Ecere binaries location to the system environment path"
32 "Añadir la ubicación de los binarios de Ecere a la variable de ruta del "
35 #: src/installer.ec:459 src/installer.ec:673
36 msgid "Add Ecere binaries location to the user environment path"
38 "Añadir la ubicación de los binarios de Ecere a la variable de ruta del "
41 #: src/installer.ec:460
42 msgid "Add MinGW to the user environment path"
43 msgstr "Añadir MinGW a la variable de ruta del entorno del usuario"
45 #: src/installer.ec:677
46 msgid "Add TDM-GCC/MinGW-w64 to the system environment path"
47 msgstr "Añadir TDM-GCC/MinGW-w64 a la variable de ruta del entorno del sistema"
49 #: src/installer.ec:677
50 msgid "Add TDM-GCC/MinGW-w64 to the user environment path"
51 msgstr "Añadir TDM-GCC/MinGW-w64 a la variable de ruta del entorno del usuario"
53 #: src/installer.ec:669
54 msgid "Add binaries location to the system environment paths"
56 "Añadir las ubicaciones de los binarios a la variable de ruta del entorno del "
59 #: src/installer.ec:478 src/installer.ec:669
60 msgid "Add binaries location to the user environment paths"
62 "Añadir las ubicaciones de los binarios a la variable de ruta del entorno del "
65 #: src/installer.ec:412
66 msgid "Additional Support"
67 msgstr "Soporte Adicional"
69 #: src/installer.ec:477
70 msgid "Associate the Ecere IDE with Supported File Types"
71 msgstr "Asociar Ecere IDE con los Tipos de Archivo Soportados"
73 #: src/installer.ec:447
74 msgid "Associate with 3D Studio Model Files (*.3ds)"
75 msgstr "Asociar con Archivos de Modelo de 3D Studio (*.3ds)"
77 #: src/installer.ec:444
78 msgid "Associate with C files (*.c, *.h)"
79 msgstr "Asociar con archivos de C (*.c, *.h)"
81 #: src/installer.ec:445
82 msgid "Associate with C++ Files (*.cpp, *.hpp, *.cc, *.hh, *.cxx, *.hxx)"
83 msgstr "Asociar con archivos de C++ (*.cpp, *.hpp, *.cc, *.hh, *.cxx, *.hxx)"
85 #: src/installer.ec:442
86 msgid "Associate with Ecere Project Files (*.epj)"
87 msgstr "Asociar con Archivos de Proyecto de Ecere (*.epj)"
89 #: src/installer.ec:448
90 msgid "Associate with Image Files (*.png, *.jpg, *.pcx, *.bmp, *.gif)"
91 msgstr "Asociar con Archivos de Imágenes (*.png, *.jpg, *.pcx, *.bmp, *.gif)"
93 #: src/installer.ec:443
94 msgid "Associate with eC Files (*.ec, *.eh)"
95 msgstr "Asociar con Archivos de eC (*.ec, *.eh)"
97 #: src/installer.ec:446
98 msgid "Associate with text files (*.txt)"
99 msgstr "Asociar con archivos de texto (*.txt)"
101 #: src/installer.ec:316
105 #: src/installer.ec:861
107 msgstr "Espacio disp."
109 #: src/installer.ec:346
111 msgstr "Utilidades Binarias"
113 #: src/installer.ec:394
114 msgid "Binutils Docs"
115 msgstr "Docs de Binutils"
117 #: src/installer.ec:635
118 msgid "By installing the Ecere SDK, you agree to the"
119 msgstr "Instalando Ecere SDK, acepta el"
121 #: ../ide/src/licensing.ec:58
123 "By using it you agree to the terms and conditions of their individual "
126 "Usándolo acepta los términos y condiciones de sus licencias individuales."
128 #: src/installer.ec:367
130 msgstr "Compilador de C++"
132 #: src/installer.ec:733 src/installer.ec:1220
136 #: src/installer.ec:857
137 msgid "Choose Components, Locations and Install Options"
138 msgstr "Elija Componentes, Localizaciones y Opciones de Instalación"
140 #: src/installer.ec:844
142 "Choose in which folder to install the Ecere SDK, which features\n"
143 "of the SDK to install, as well as where to install program icons."
145 "Elija el directorio de instalación de ECERE SDK, qué características\n"
146 "del SDK a instalar, así como dónde instalar los iconos del programa."
148 #: src/installer.ec:1414
152 #: src/installer.ec:858
156 #: src/installer.ec:1438
157 msgid "Configuring Ecere IDE..."
158 msgstr "Configurando Ecere IDE..."
160 #: src/installer.ec:411
161 msgid "Core SDK Files"
162 msgstr "Archivos del Núcleo del SDK"
164 #: src/installer.ec:358 src/installer.ec:359
166 msgstr "Acceso a Datos"
168 #: src/installer.ec:317
170 msgstr "Base de datos"
172 #: src/installer.ec:475
174 msgstr "Instalando Iconos de Escritorio..."
176 #: src/installer.ec:859
177 msgid "Destination Folder"
178 msgstr "Directorio de Destino"
180 #: src/installer.ec:413
181 msgid "Documentation"
182 msgstr "Documentación"
184 #: src/installer.ec:386
186 msgstr "Libro de Ecere"
188 #: src/installer.ec:389
189 msgid "Ecere Coursework"
190 msgstr "Cursos de Ecere"
192 #: src/installer.ec:362
194 msgstr "Extras de Ecere"
196 #: src/installer.ec:4
197 msgid "Ecere SDK v0.44.10 -- built on March 9th, 2014 "
198 msgstr "Ecere SDK v0.44.10 -- built on March 16, 2014"
200 #: src/installer.ec:496 src/installer.ec:1198
202 "Ecere Software Development Kit Setup - v0.44.10 \"Ryōan-ji\" 64 Bit Edition"
204 "Ecere Software Development Kit Setup - v0.44.10 \"Ryōan-ji\" 64 Bit Edition"
206 #: src/installer.ec:388
207 msgid "Ecere Tutorials"
208 msgstr "Tutoriales de Ecere"
210 #: src/installer.ec:360 src/installer.ec:361
211 msgid "Ecere Vanilla"
212 msgstr "Ecere Vanilla"
214 #: src/installer.ec:1810
218 #: src/installer.ec:391
222 #: src/installer.ec:390
226 #: src/installer.ec:392
230 #: src/installer.ec:343
231 msgid "GNU C Compiler"
232 msgstr "Compilador de C de GNU"
234 #: ../ide/src/IDESettings.ec:736
235 msgid "GNU Compiler Collection (GCC) / GNU Make"
236 msgstr "Colección de compiladores de GNU (GCC) / GNU Make"
238 #: src/installer.ec:344
240 msgstr "Depurador de GNU"
242 #: src/installer.ec:347
246 #: src/installer.ec:364 src/installer.ec:365
250 #: src/installer.ec:320
251 msgid "GUI & Graphics"
252 msgstr "GUI y Gráficos"
254 #: src/installer.ec:319
258 #: ../ide/src/licensing.ec:166
260 msgstr "Estoy de acuerdo"
262 #: ../ide/src/licensing.ec:153
263 msgid "I don't agree"
264 msgstr "No estoy de acuerdo"
266 #: src/installer.ec:722 src/installer.ec:1214
270 #: src/installer.ec:473
271 msgid "Install for All Users"
272 msgstr "Instalara para Todos los Usuarios"
274 #: src/installer.ec:1419
275 msgid "Installation Cancelled"
276 msgstr "Instalación Cancelada"
278 #: src/installer.ec:1418
279 msgid "Installation Cancelled."
280 msgstr "Instalación Cancelada."
282 #: src/installer.ec:1814
283 msgid "Installation Complete"
284 msgstr "Instalación completa"
286 #: src/installer.ec:1813
287 msgid "Installation Complete."
288 msgstr "Instalación Completa."
290 #: src/installer.ec:268
291 msgid "Installing %s..."
292 msgstr "Instalando %s…"
294 #: src/installer.ec:1705
295 msgid "Installing Desktop Icon..."
296 msgstr "Instalando Iconos de Escritorio..."
298 #: src/installer.ec:1733
299 msgid "Installing Quicklaunch Icon..."
300 msgstr "Instalando Iconos del Lanzador..."
302 #: src/installer.ec:1619
303 msgid "Installing Start Menu Icons..."
304 msgstr "Instalando Iconos del Menú de Inicio"
306 #: src/installer.ec:1246
307 msgid "Installing the Ecere SDK"
308 msgstr "Instalando Ecere SDK"
310 #: ../ide/src/licensing.ec:38
311 msgid "License Agreements"
312 msgstr "Acuerso de Licencia"
314 #: src/installer.ec:393
316 msgstr "Docs de Make"
318 #: ../ide/src/IDESettings.ec:739
319 msgid "Microsoft Visual Studio 2005 (8.0) Compiler"
320 msgstr "Compilador de Microsoft Visual Studio 2005 (8.0)"
322 #: ../ide/src/IDESettings.ec:740
323 msgid "Microsoft Visual Studio 2008 (9.0) Compiler"
324 msgstr "Compilador de Microsoft Visual Studio 2008 (9.0)"
326 #: ../ide/src/IDESettings.ec:742
327 msgid "Microsoft Visual Studio 2010 (10.0) Compiler"
328 msgstr "Compilador de Microsoft Visual Studio 2010 (10.0)"
330 #: src/installer.ec:345
331 msgid "MinGW-w64 Runtime"
332 msgstr "Biblioteca de ejecución del MinGW-w64"
334 #: src/installer.ec:321
335 msgid "Miscellaneous"
338 #: src/installer.ec:322
342 #: src/installer.ec:1233
344 "Please wait while the Ecere Software Development Kit is being installed."
345 msgstr "Por favor, espere mientras se instala Ecere Software Development Kit."
347 #: ../ide/src/IDESettings.ec:738
348 msgid "Portable C Compiler / GNU Make"
349 msgstr "Portable C Compiler / GNU Make"
351 #: src/installer.ec:476
352 msgid "Quicklaunch Icon"
353 msgstr "Instalando Iconos del Lanzador..."
355 #: src/installer.ec:1524
356 msgid "Registering uninstaller..."
357 msgstr "Registrando desinstalador..."
359 #: src/installer.ec:860
361 msgstr "Espacio Req."
363 #: src/installer.ec:1762
364 msgid "Resgistering File Types..."
365 msgstr "Registrando Tipos de Archivos..."
367 #: src/installer.ec:339 src/installer.ec:340
368 msgid "Runtime Library"
369 msgstr "Biblioteca de Ejecución"
371 #: src/installer.ec:414
375 #: src/installer.ec:506
376 msgid "Select a new location"
377 msgstr "Seleccione una nueva ubicación"
379 #: src/installer.ec:800
381 "Select icons to install, file\n"
382 "associations, and system\n"
383 "environment modifications:"
385 "Seleccione iconos a instalar,\n"
386 "asociaciones de archivos y\n"
387 "modificaciones de entorno\n"
390 #: src/installer.ec:779
392 "Select the default root\n"
393 "folder where to install\n"
396 "Seleccione el directorio\n"
397 "raíz donde instalar todos\n"
400 #: src/installer.ec:792
402 "Select the optional\n"
403 "components you wish\n"
406 "You may customize the\n"
407 "install location for each\n"
408 "of them, or use the default\n"
409 "based on the main\n"
410 "destination folder."
412 "Selecciones componentes\n"
413 "opcionales que desea\n"
416 "Debe personalizar el\n"
417 "directorio de destino para\n"
418 "cada uno de ellos, o utilizar\n"
419 "el directorio de destino\n"
420 "por defecto de la aplicación."
422 #: src/installer.ec:835
423 msgid "Space Required: "
424 msgstr "Espacio requerido: "
426 #: src/installer.ec:474
427 msgid "Start Menu Group"
428 msgstr "Grupo del Menú de Inicio"
430 #: src/installer.ec:1815
431 msgid "Thank you for using the Ecere SDK."
432 msgstr "Gracias por utilizar Ecere SDK"
434 #: src/installer.ec:1420
435 msgid "The installation was not completed."
436 msgstr "La instalación no se completó."
438 #: ../ide/src/licensing.ec:53
439 msgid "This program is based on these free open source software components."
441 "Este programa está basado en estos componentes de software de código abierto."
443 #: src/installer.ec:324
447 #: ../ide/src/IDESettings.ec:737
448 msgid "Tiny C Compiler / GNU Make"
449 msgstr "Compilador Tiny C/ GNU Make"
451 #: src/installer.ec:396
455 #: src/installer.ec:323
457 msgstr "WIA Scanning"
459 #: src/installer.ec:341 src/installer.ec:342
461 msgstr "Compilador de eC"
463 #: src/installer.ec:395
465 msgstr "Docs de gnurx"
467 #: src/installer.ec:640
468 msgid "terms and conditions"
469 msgstr "términos y condiciones"