# Russian translation for ecere # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the ecere package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecere\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-18 21:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-11 23:11-0500\n" "Last-Translator: Jerome St-Louis \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-19 03:16+0000\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "Language: ru_RU\n" #: src/gui/dialogs/ReplaceDialog.ec:158 src/gui/dialogs/ReplaceDialog.ec:355 msgid "%d occurrences found, %d replaced" msgstr "%d случйев найдено, %d заменено" #: src/gui/dialogs/FileDialog.ec:885 msgid "All Files" msgstr "Все файлы" #: src/gui/dialogs/FileDialog.ec:350 src/gui/dialogs/FileDialog.ec:428 msgid "All files" msgstr "Все файлы" #: src/gui/controls/Menu.ec:95 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" #: src/gui/controls/Button.ec:988 src/gui/controls/Button.ec:1019 #: src/gui/controls/Button.ec:1023 src/gui/controls/Button.ec:1064 #: src/gui/controls/Button.ec:1066 src/gui/controls/Button.ec:1067 #: src/gui/controls/Button.ec:1072 src/gui/controls/DropBox.ec:37 #: src/gui/controls/DropBox.ec:47 src/gui/controls/DropBox.ec:57 #: src/gui/controls/DropBox.ec:68 src/gui/controls/DropBox.ec:82 #: src/gui/controls/DropBox.ec:169 src/gui/controls/EditBox.ec:759 #: src/gui/controls/Label.ec:47 src/gui/controls/ListBox.ec:984 #: src/gui/controls/ListBox.ec:1017 src/gui/controls/ListBox.ec:1018 #: src/gui/controls/ListBox.ec:1022 src/gui/controls/ListBox.ec:1050 #: src/gui/controls/ListBox.ec:1051 src/gui/controls/ListBox.ec:1052 #: src/gui/controls/ListBox.ec:1053 src/gui/controls/Picture.ec:19 #: src/gui/controls/Picture.ec:39 src/gui/controls/ScrollBar.ec:82 #: src/gui/Window.ec:8112 src/gui/Window.ec:8159 src/gui/Window.ec:8176 #: src/gui/Window.ec:8187 src/gui/Window.ec:8200 src/gui/Window.ec:8585 #: src/gui/Window.ec:9287 src/gui/Window.ec:9609 msgid "Appearance" msgstr "Оформление" #: src/sys/Date.ec:42 msgid "Apr" msgstr "Апр" #: src/sys/Date.ec:33 msgid "April" msgstr "Апрель" #: src/gui/dialogs/FileDialog.ec:1187 msgid "As Type:" msgstr "Как Тип:" #: src/sys/Date.ec:42 msgid "Aug" msgstr "Авг" #: src/sys/Date.ec:33 msgid "August" msgstr "Август" #: src/gui/controls/Button.ec:868 src/gui/controls/Button.ec:921 #: src/gui/controls/Button.ec:944 src/gui/controls/Button.ec:968 #: src/gui/controls/Button.ec:984 src/gui/controls/Button.ec:1063 #: src/gui/controls/Button.ec:1065 src/gui/controls/Button.ec:1068 #: src/gui/controls/Button.ec:1069 src/gui/controls/DropBox.ec:128 #: src/gui/controls/DropBox.ec:168 src/gui/controls/DropBox.ec:173 #: src/gui/controls/EditBox.ec:734 src/gui/controls/EditBox.ec:735 #: src/gui/controls/EditBox.ec:739 src/gui/controls/EditBox.ec:748 #: src/gui/controls/EditBox.ec:749 src/gui/controls/EditBox.ec:750 #: src/gui/controls/EditBox.ec:751 src/gui/controls/EditBox.ec:752 #: src/gui/controls/EditBox.ec:753 src/gui/controls/EditBox.ec:754 #: src/gui/controls/EditBox.ec:755 src/gui/controls/EditBox.ec:756 #: src/gui/controls/EditBox.ec:757 src/gui/controls/EditBox.ec:758 #: src/gui/controls/EditBox.ec:760 src/gui/controls/EditBox.ec:761 #: src/gui/controls/EditBox.ec:762 src/gui/controls/Label.ec:18 #: src/gui/controls/ListBox.ec:966 src/gui/controls/ListBox.ec:1005 #: src/gui/controls/ListBox.ec:1013 src/gui/controls/ListBox.ec:1014 #: src/gui/controls/ListBox.ec:1015 src/gui/controls/ListBox.ec:1016 #: src/gui/controls/ListBox.ec:1048 src/gui/controls/ListBox.ec:1049 #: src/gui/controls/ListBox.ec:1054 src/gui/controls/ListBox.ec:1055 #: src/gui/controls/ListBox.ec:1059 src/gui/controls/ScrollBar.ec:84 #: src/gui/controls/ScrollBar.ec:88 src/gui/controls/ScrollBar.ec:99 #: src/gui/controls/ScrollBar.ec:115 src/gui/controls/ScrollBar.ec:127 #: src/gui/controls/ScrollBar.ec:128 src/gui/controls/ScrollBar.ec:129 #: src/gui/Window.ec:8068 src/gui/Window.ec:8131 src/gui/Window.ec:8313 #: src/gui/Window.ec:8362 src/gui/Window.ec:8369 src/gui/Window.ec:8376 #: src/gui/Window.ec:8383 src/gui/Window.ec:8390 src/gui/Window.ec:8397 #: src/gui/Window.ec:8404 src/gui/Window.ec:8860 src/gui/Window.ec:8887 #: src/gui/Window.ec:8894 src/gui/Window.ec:9138 src/gui/Window.ec:9158 #: src/gui/Window.ec:9164 src/gui/Window.ec:9171 src/gui/Window.ec:9181 #: src/gui/Window.ec:9192 src/gui/Window.ec:9199 src/gui/Window.ec:9207 #: src/gui/Window.ec:9280 src/gui/Window.ec:9313 src/gui/Window.ec:9329 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" #: src/gui/dialogs/ColorPicker.ec:730 src/gui/dialogs/FileDialog.ec:1262 #: src/gui/dialogs/FileDialog.ec:1558 src/gui/dialogs/FindDialog.ec:73 #: src/gui/dialogs/MessageBox.ec:88 src/gui/dialogs/MessageBox.ec:107 #: src/gui/dialogs/ReplaceDialog.ec:374 src/gui/dialogs/WindowList.ec:35 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: src/gui/dialogs/GoToDialog.ec:44 src/gui/Window.ec:6774 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: src/gui/FormDesigner.ec:840 msgid "Control contains code. Delete anyways?" msgstr "Контроль содержит код. Все равно удалить?" #: src/gui/FormDesigner.ec:856 msgid "Control contains other controls. Delete control and children?" msgstr "Контроль содержитдругих контролей. Удалить контроль и его детьей?" #: src/gui/controls/EditBox.ec:968 src/gui/controls/EditBox.ec:3176 msgid "Copy\tCtrl+C" msgstr "Копировать\tCtrl+C" #: src/sys/System.ec:118 msgid "Couldn't write to file" msgstr "Не получилось писать в файл" #: src/gui/dialogs/FileDialog.ec:1495 msgid "Create Directory" msgstr "Создать Папку" #: src/gui/dialogs/FileDialog.ec:1548 src/gui/dialogs/FileDialog.ec:1551 msgid "Create Directory Error" msgstr "Ошибка создания папки" #: src/gui/dialogs/FileDialog.ec:1077 msgid "Create directory?" msgstr "Создать папку?" #: src/gui/controls/Menu.ec:94 msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" #: src/gfx/Color.ec:699 msgid "Custom" msgstr "Пользовательский" #: src/gui/controls/EditBox.ec:957 src/gui/controls/EditBox.ec:3175 msgid "Cut\tCtrl+X" msgstr "Вырезать\tCtrl+X" #: src/gui/controls/DropBox.ec:124 src/gui/controls/EditBox.ec:775 #: src/gui/controls/ProgressBar.ec:13 src/gui/controls/ProgressBar.ec:14 #: src/gui/Window.ec:9242 msgid "Data" msgstr "Данные" #: src/sys/Date.ec:43 msgid "Dec" msgstr "Дек" #: src/sys/Date.ec:34 msgid "December" msgstr "Декабрь" #: src/gfx/Color.ec:736 msgid "Defined" msgstr "Определено" #: src/gui/controls/EditBox.ec:989 src/gui/controls/EditBox.ec:3178 msgid "Delete\tDel" msgstr "Удалить\tDel" #: src/gui/FormDesigner.ec:856 msgid "Deleting control with children" msgstr "Удаление контроля с детьми" #: src/gui/FormDesigner.ec:840 msgid "Deleting control with code" msgstr "Удаление контроля с кодам" #: src/gui/Window.ec:9432 msgid "Deprecated" msgstr "Устаревший" #: src/gui/Window.ec:9299 msgid "Design" msgstr "Дизайн" #: src/gui/dialogs/FindDialog.ec:46 msgid "Direction" msgstr "Направление" #: src/gui/dialogs/FileDialog.ec:1548 msgid "Directory already exists." msgstr "Папка уже существует." #: src/gui/dialogs/FileDialog.ec:1077 msgid "Directory doesn't exist" msgstr "Папка не существует" #: src/gui/dialogs/FileDialog.ec:309 msgid "Directory:" msgstr "Папка:" #: src/gui/Window.ec:9074 src/gui/Window.ec:9214 src/gui/Window.ec:9249 msgid "Document" msgstr "Документ" #: src/gui/dialogs/FindDialog.ec:41 msgid "Down" msgstr "Вниз" #: src/gui/GuiApplication.ec:105 msgid "Driver/Mode switch failed" msgstr "Перемена Driver/Mode Неудачна" #: src/gui/GuiApplication.ec:201 msgid "ECERE Application" msgstr "Апликация ECERE" #: src/gui/controls/EditBox.ec:954 msgid "Edit" msgstr "Редактирование" #: src/gui/dialogs/FileDialog.ec:4 msgid "Entire Computer" msgstr "Весь Компютер" #: src/gui/GuiApplication.ec:1293 msgid "Error falling back to previous video mode.\n" msgstr "Ошибка отката на предsдущий режим видео\n" #: src/gui/Window.ec:7336 src/gui/Window.ec:7384 msgid "Error writing file" msgstr "Ошибка записи файла" #: src/sys/File.ec:318 msgctxt "Export" msgid "Exp" msgstr "Эксп" #: src/gui/controls/CalendarControl.ec:10 msgctxt "Friday" msgid "F" msgstr "ПТ" #: src/sys/Date.ec:42 msgid "Feb" msgstr "Фев" #: src/sys/Date.ec:33 msgid "February" msgstr "Февраль" #: src/gui/dialogs/FileDialog.ec:1064 msgid "File Already Exists" msgstr "Файл Уже Существует" #: src/gui/dialogs/FileDialog.ec:309 src/gui/dialogs/FileDialog.ec:1447 msgid "File Name:" msgstr "Имя Файла:" #: src/sys/System.ec:116 msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" #: src/gui/dialogs/FileDialog.ec:1169 msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" #: src/gui/dialogs/FindDialog.ec:7 src/gui/dialogs/FindDialog.ec:61 msgid "Find" msgstr "Найти" #: src/gui/dialogs/FindDialog.ec:51 src/gui/dialogs/ReplaceDialog.ec:252 msgid "Find Next" msgstr "Найти Cледующее" #: src/gui/controls/EditBox.ec:1048 msgid "Find Next\tF3" msgstr "Найти Cледующее\tF3" #: src/gui/controls/EditBox.ec:1035 msgid "Find Previous\tShift-F3" msgstr "Найти предыдущее\tShift-F3" #: src/gui/dialogs/FindDialog.ec:85 src/gui/dialogs/ReplaceDialog.ec:379 msgid "Find what:" msgstr "Найти что:" #: src/gui/controls/EditBox.ec:1061 msgid "Find...\tCtrl+F" msgstr "Найти...\tCtrl+F" #: src/sys/Date.ec:38 msgid "Fri" msgstr "Пят" #: src/sys/Date.ec:29 msgid "Friday" msgstr "Пятница" #: src/gui/controls/EditBox.ec:690 src/gui/dialogs/GoToDialog.ec:29 #: src/gui/dialogs/GoToDialog.ec:35 msgid "Go To" msgstr "Перейти К" #: src/gui/dialogs/GoToDialog.ec:7 msgid "Go To Line..." msgstr "Перейти К Линии..." #: src/gui/controls/EditBox.ec:1122 msgid "Go To...\tCtrl+G" msgstr "Перейти К...\tCtrl+G" #: src/gui/GuiApplication.ec:101 msgid "Graphics driver not supported by any user interface system" msgstr "" "Графический Драйвер не поддерживаетса ни одниой системой пользовательского " "интерфейса" #: src/sys/System.ec:114 msgid "Identic string identifier already exists" msgstr "схожий идентификатор строки уже существует" #: src/gfx/BitmapResource.ec:14 msgid "Image" msgstr "Изображение" #: src/gfx/BitmapResource.ec:8 msgid "Image Files (*.jpg, *.jpeg, *.bmp, *.pcx, *.png, *.gif)" msgstr "Файли Изображений (*.jpg, *.jpeg, *.bmp, *.pcx, *.png, *.gif)" #: src/sys/File.ec:294 msgctxt "Import" msgid "Imp" msgstr "Имп" #: src/sys/System.ec:113 msgid "Inexistant string identifier specified" msgstr "указан не существующий идентификатор строки" #: src/gui/controls/EditBox.ec:1135 msgid "Insert Tabs" msgstr "Вставка Tab-ов" #: src/sys/Date.ec:42 msgid "Jan" msgstr "Янв" #: src/sys/Date.ec:33 msgid "January" msgstr "Январь" #: src/sys/Date.ec:42 msgid "Jul" msgstr "Июл" #: src/sys/Date.ec:33 msgid "July" msgstr "Июль" #: src/sys/Date.ec:42 msgid "Jun" msgstr "Июн" #: src/sys/Date.ec:33 msgid "June" msgstr "Июнь" #: src/gui/Window.ec:7842 src/gui/Window.ec:8226 src/gui/Window.ec:8233 #: src/gui/Window.ec:8301 src/gui/Window.ec:8642 src/gui/Window.ec:8678 #: src/gui/Window.ec:8715 src/gui/Window.ec:8748 src/gui/Window.ec:8815 #: src/gui/Window.ec:9345 msgid "Layout" msgstr "Расположение" #: src/gui/dialogs/GoToDialog.ec:50 msgid "Line number:" msgstr "Номер строки:" #: src/gui/dialogs/FileDialog.ec:1273 msgid "Look in:" msgstr "Искать в:" #: src/gui/controls/CalendarControl.ec:9 msgctxt "Monday" msgid "M" msgstr "ПН" #: src/sys/Date.ec:42 msgid "Mar" msgstr "Мар" #: src/sys/Date.ec:33 msgid "March" msgstr "Март" #: src/gui/dialogs/FindDialog.ec:31 src/gui/dialogs/ReplaceDialog.ec:229 msgid "Match case" msgstr "Учитывать регистр" #: src/gui/Window.ec:6763 msgid "Maximize" msgstr "Развернуть" #: src/sys/Date.ec:33 msgctxt "LongMonthNames" msgid "May" msgstr "Май" #: src/sys/Date.ec:42 msgctxt "ShortMonthNames" msgid "May" msgstr "Май" #: src/sys/System.ec:112 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Не удалось выделить память" #: src/gui/dialogs/FileDialog.ec:5 msgid "Microsoft Windows Network" msgstr "Microsoft Windows Network" #: src/gui/Window.ec:6758 msgid "Minimize" msgstr "Свернуть" #: src/sys/Date.ec:38 msgid "Mon" msgstr "Пн" #: src/sys/Date.ec:29 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" #: src/gui/Window.ec:6748 msgid "Move" msgstr "Перемещение" #: src/gui/dialogs/FileDialog.ec:1408 src/gui/dialogs/FileDialog.ec:1565 msgid "Name" msgstr "Имя" #: src/gui/dialogs/FileDialog.ec:1566 msgid "New Directory" msgstr "Новая Папка" #: src/gui/dialogs/MessageBox.ec:75 src/gui/dialogs/MessageBox.ec:101 msgid "No" msgstr "Нет" #: src/sys/System.ec:111 src/gui/GuiApplication.ec:100 msgid "No error" msgstr "Нет ошибок" #: src/gui/dialogs/GoToDialog.ec:35 msgid "No such line." msgstr "Нет такой линии" #: src/sys/Date.ec:42 msgid "Nov" msgstr "Ноя" #: src/sys/Date.ec:33 msgid "November" msgstr "Ноябрь" #: src/gui/dialogs/ColorPicker.ec:721 src/gui/dialogs/FileDialog.ec:294 #: src/gui/dialogs/FileDialog.ec:1225 src/gui/dialogs/FileDialog.ec:1534 #: src/gui/dialogs/MessageBox.ec:94 src/gui/dialogs/MessageBox.ec:120 #: src/gui/dialogs/WindowList.ec:24 msgid "OK" msgstr "ОК" #: src/sys/Date.ec:42 msgid "Oct" msgstr "Окт" #: src/sys/Date.ec:33 msgid "October" msgstr "Октябрь" #: src/gui/dialogs/FileDialog.ec:1255 msgid "Open" msgstr "Открыть" #: src/gui/controls/EditBox.ec:978 src/gui/controls/EditBox.ec:3177 msgid "Paste\tCtrl+V" msgstr "Вставить\tCtrl+V" #: src/gui/dialogs/FileDialog.ec:1551 msgid "Please enter a name." msgstr "Пожалуйста введите имя" #: src/gui/controls/DropBox.ec:95 src/gui/controls/ListBox.ec:967 msgid "Private" msgstr "Личное" #: src/gui/controls/EditBox.ec:1023 msgid "Redo\tCtrl+Y" msgstr "Пересделать\tCtrl+Y" #: src/gui/dialogs/ReplaceDialog.ec:14 src/gui/dialogs/ReplaceDialog.ec:258 msgid "Replace" msgstr "Заменить" #: src/gui/dialogs/ReplaceDialog.ec:264 msgid "Replace All" msgstr "Заменить Все" #: src/gui/dialogs/ReplaceDialog.ec:247 msgid "Replace In" msgstr "Заменить В" #: src/gui/dialogs/FileDialog.ec:1064 msgid "Replace existing file?" msgstr "Заменить существующий файл?" #: src/gui/dialogs/ReplaceDialog.ec:213 msgid "Replace with:" msgstr "Заменить на:" #: src/gui/controls/EditBox.ec:1088 msgid "Replace...\tCtrl+R" msgstr "Заменить...\tCtrl+R" #: src/gui/Window.ec:6743 msgid "Restore" msgstr "Восстановить" #: src/gui/controls/CalendarControl.ec:11 msgctxt "Saturday" msgid "S" msgstr "СБ" #: src/gui/controls/CalendarControl.ec:9 msgctxt "Sunday" msgid "S" msgstr "ВЕ" #: src/sys/Date.ec:39 msgid "Sat" msgstr "Суб" #: src/sys/Date.ec:30 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" #: src/gui/Window.ec:7366 msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" #: src/gui/controls/Picture.ec:72 msgid "Save As..." msgstr "Сохранить Как..." #: src/gui/Window.ec:7336 src/gui/Window.ec:7384 msgid "Save as a different file?" msgstr "Сохранить как другой файл?" #: src/gui/Window.ec:7249 msgid "Save changes to %s?" msgstr "Сохранить изменения в %s?" #: src/gui/Window.ec:7251 msgid "Save changes to Untitled %d?" msgstr "Сохранить изменения в Untitled %d?" #: src/gui/controls/Picture.ec:71 msgid "Save\tCtrl+S" msgstr "Сохранить\tCtrl+S" #: src/gui/dialogs/ReplaceDialog.ec:159 src/gui/dialogs/ReplaceDialog.ec:162 #: src/gui/dialogs/ReplaceDialog.ec:346 src/gui/dialogs/ReplaceDialog.ec:356 msgid "Search Finished" msgstr "Поиск Завершён" #: src/gui/dialogs/FindDialog.ec:61 src/gui/dialogs/ReplaceDialog.ec:162 #: src/gui/dialogs/ReplaceDialog.ec:346 msgid "Search string not found." msgstr "Запрашиваемая строка не найдена." #: src/gui/dialogs/FileDialog.ec:276 msgid "Select" msgstr "Выбор" #: src/gui/controls/EditBox.ec:1001 src/gui/controls/EditBox.ec:3180 msgid "Select All\tCtrl+A" msgstr "Выбрать Всё\tCtrl+A" #: src/gfx/Color.ec:691 msgid "Select Color" msgstr "Выбор Цвета" #: src/sys/File.ec:212 msgid "Select File" msgstr "Выбор файла" #: src/gfx/BitmapResource.ec:17 msgid "Select Image" msgstr "Выбор Изображения" #: src/gui/dialogs/WindowList.ec:41 msgid "Select a Window to Activate..." msgstr "Выберите Окно для Активации..." #: src/gui/dialogs/ColorPicker.ec:240 msgid "Select a color..." msgstr "Выберите цвет..." #: src/gui/controls/PathBox.ec:42 src/gui/dialogs/FileDialog.ec:245 msgid "Select a file..." msgstr "Выберите файл..." #: src/gui/controls/PathBox.ec:84 msgid "Select a folder..." msgstr "Выберите папку..." #: src/gui/controls/PathBox.ec:367 msgid "Select directory" msgstr "Выбор папки" #: src/gui/dialogs/ReplaceDialog.ec:235 msgid "Selection" msgstr "Выбор" #: src/sys/Date.ec:42 msgid "Sep" msgstr "Сен" #: src/sys/Date.ec:33 msgid "September" msgstr "Сентябрь" #: src/sys/System.ec:115 msgid "Shared library loading failed" msgstr "Загрузка коллективной брблиотеки неудачна" #: src/gui/controls/Menu.ec:96 msgid "Shift+" msgstr "Shift+" #: src/gui/dialogs/FileDialog.ec:1410 src/gui/Window.ec:6753 msgid "Size" msgstr "Размер" #: src/gui/Window.ec:6768 msgid "Stay On Top" msgstr "Оставаться Cверху" #: src/sys/Date.ec:38 msgid "Sun" msgstr "Вс" #: src/sys/Date.ec:29 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" #: src/gfx/Color.ec:756 msgid "System" msgstr "Система" #: src/gui/controls/CalendarControl.ec:10 msgctxt "Thursday" msgid "T" msgstr "ЧГ" #: src/gui/controls/CalendarControl.ec:9 msgctxt "Tuesday" msgid "T" msgstr "ВТ" #: src/gui/skins/TVisionSkin.ec:37 src/gui/skins/TVisionSkin.ec:43 #: src/gui/skins/WindowsSkin.ec:142 src/gui/skins/WindowsSkin.ec:151 msgid "Tahoma" msgstr "Tahoma" #: src/sys/Date.ec:38 msgid "Thu" msgstr "Чтв" #: src/sys/Date.ec:29 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" #: src/sys/Date.ec:38 msgid "Tue" msgstr "Вт" #: src/sys/Date.ec:29 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #: src/gui/dialogs/FileDialog.ec:1409 msgid "Type" msgstr "Тип" #: src/gui/controls/EditBox.ec:1012 msgid "Undo\tCtrl+Z" msgstr "Откат\tCtrl+Z" #: src/gui/dialogs/FindDialog.ec:36 msgid "Up" msgstr "Вверх" #: src/gui/controls/CalendarControl.ec:50 #: src/gui/controls/CalendarControl.ec:75 #: src/gui/controls/CalendarControl.ec:96 #: src/gui/controls/CalendarControl.ec:117 msgid "Verdana" msgstr "Verdana" #: src/gui/controls/CalendarControl.ec:9 msgctxt "Wednesday" msgid "W" msgstr "СР" #: src/sys/Date.ec:38 msgid "Wed" msgstr "Ср" #: src/sys/Date.ec:29 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #: src/gui/dialogs/ReplaceDialog.ec:241 msgid "Whole File" msgstr "Весь Файл" #: src/gui/dialogs/FindDialog.ec:26 src/gui/dialogs/ReplaceDialog.ec:223 msgid "Whole word only" msgstr "Только полное слово" #: src/gui/Window.ec:8240 src/gui/Window.ec:8261 src/gui/Window.ec:8282 #: src/gui/Window.ec:8433 src/gui/Window.ec:8440 src/gui/Window.ec:8476 #: src/gui/Window.ec:8497 src/gui/Window.ec:8550 src/gui/Window.ec:9081 #: src/gui/Window.ec:9088 src/gui/Window.ec:9113 src/gui/Window.ec:9273 msgid "Window Style" msgstr "Стиль Окна" #: src/gui/GuiApplication.ec:102 msgid "Window creation failed" msgstr "Создание окна неудачно" #: src/gui/GuiApplication.ec:103 msgid "Window graphics loading failed" msgstr "Загрузка графики окнф неудачна" #: src/gui/dialogs/WindowList.ec:9 msgid "Windows" msgstr "Окна" #: src/gui/dialogs/MessageBox.ec:81 src/gui/dialogs/MessageBox.ec:113 msgid "Yes" msgstr "Да" #: src/sys/System.ec:365 msgid "" "\n" "\n" "Would you like to view the error log?" msgstr "" "\n" "\n" "Хотите посмотреть журнал ошибок?" #: src/sys/Date.ec:121 src/sys/Time.ec:790 msgid "now" msgstr "сейчас" #: src/sys/Date.ec:120 src/sys/Time.ec:789 msgid "today" msgstr "сегодня" #: src/sys/Date.ec:122 src/sys/Date.ec:126 src/sys/Time.ec:792 msgid "tomorrow" msgstr "завтра" #: src/sys/Date.ec:123 src/sys/Date.ec:131 src/sys/Time.ec:799 msgid "yesterday" msgstr "вчера"